Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одним

Примеры в контексте "Single - Одним"

Примеры: Single - Одним
To prove with a single equation that time has a beginning. Одним уравнением доказать, что у времени было начало.
Which makes it very likely they were caused by a single impact. Значит, скорее всего, это вызвано одним ударом.
He will break through it with a single punch. Он разрушит мою защиту одним единственным ударом.
Coroner's saying a single shot from close-up. Согласно словам коронера она была убита одним выстрела вблизи.
The tides of battle are not turned by a single mercenary. Ход битвы нельзя изменить всего одним наёмником.
You work with the single most sought-after criminal in America. Вы работает с одним из самых разыскиваемых преступников Америки.
As if Amy's head was taken off with a single blow. Как будто голова Эми был отсечена одним ударом.
M.E.'s office confirms John Vinchetti, Jr. was killed by a single gunshot wound to the heart. Судмедэксперт подтвердил только то, что Джон Винчетти-младший был убит одним выстрелом в сердце.
And with a single bound, the wolf had devoured the little girl. И одним рывком волк сожрал маленькую девочку.
Since a single observation gives the variation seen from one direction, we need to interpret many observations in a statistical manner. Поскольку при единичном наблюдении изменение можно видеть лишь под одним углом, требуется статистическое толкование множества наблюдений.
These fractures were caused by a single, deliberate move. Эти переломы вызваны одним точным движением.
As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, but with only a single survivor. Как ты уже догадался, земной корабль и правда упал на нашу планету, но только с одним выжившим.
We can capture large areas with a single round. Мы сможем одним ударом захватить крупные районы .
Other programmes for the protection of single parent families can cover a limited number of interested parties. Другие программы защиты семей с одним родителем могут охватывать ограниченное число заинтересованных сторон.
It provides support services and programmes for unmarried mothers and mothers who are heads of single parent families. Он оказывает поддержку службам и программам для незамужних женщин и матерей, которые возглавляют семьи с одним родителем.
In 1991 a total of 1,781 households were single parent households. В 1991 году в общей сложности 1781 домохозяйство были семьями с одним родителем.
The single most important source of income inequalities was the unequal distribution of wealth at both the national and the international levels. Одним из наиболее важных источников неравенства в доходах является неравномерное распределение богатства как на национальном, так и на международном уровне.
For example, the Values of British Nuclear Fuels are comprised of single sentence statements of principles. Например, Ценности Британского предприятия по ядерному топливу включают изложение принципов одним предложением.
Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families. Дополнительный оплачиваемый ежегодный шестидневный отпуск для овдовевших родителей или семей с одним родителем.
During the period under review, the coordination of appeals from the Trial Chambers to the Appeals Chamber was handled by a single person. За рассматриваемый период вопросы координации апелляций из судебных камер в Апелляционную камеру решались одним лицом.
In the 1950's, most of Europe considered the idea of a Union with a single Parliament a pipe dream. В 1950-х гг. большая часть Европы считала идею создания Союза с одним Парламентом несбыточной мечтой.
A ground survey stratum not covered by a single image is split by image boundaries. Страта наземного обследования, не охватываемая одним изображением, разбивается границами изображений.
On the other hand, unskilled workers usually have a single employer. В то же время неквалифицированные рабочие предпочитают иметь дело лишь с одним работодателем.
Each representative represents a single congressional district. Каждый избирательный округ представлен одним представителем.
One consequence has been the prevalence of national institutions with responsibility for a single water use. Одним из последствий такого положения явилось существование национальных учреждений, отвечающих только за один вид использования водных ресурсов.