Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одним

Примеры в контексте "Single - Одним"

Примеры: Single - Одним
For hybrid construction, the strain at working pressure is compared with the rupture strain of cylinders reinforced with a single fibre type. В случае гибридных конструкций деформация при рабочем давлении сопоставляется с деформацией разрыва баллонов, армированных каким-либо одним типом волокна.
From time to time, programmes and activities targeting single parents families and split families are organised at these centres. Периодически в этих центрах организуются программы и мероприятия, адресованные семьям с одним родителем и разлученным семьям.
The functions of government: legislature, executive and judiciary, may not be combined in a single organ . Функции государственной, законодательной, исполнительной и судебной власти не могут осуществляться одним органом .
Furthermore, staff in reception centres for asylum-seekers were given special training in that area and separate accommodation was provided for single females. Кроме того, персонал приемных центров для лиц, ищущих убежище, проходит специальную подготовку по этим вопросам, и семьям с одним родителем предоставляется отдельное жилье.
As many as four or five kiosks may use a single large building. Одним большим зданием могут пользоваться хозяева четырех или даже пяти будок.
Four fellows from the Middle East worked on a single paper during the period from January to June 2002. С января по июнь 2002 года четыре стипендиата из стран Ближнего Востока работали над одним документом.
Housing units occupied by a single household (1.0) Жилищные единицы, занимаемые одним домохозяйством
Thus cases of multiple discrimination can be processed by a single institution. Таким образом, дела о многоплановой дискриминации могут вестись одним учреждением.
These are acts which are unilateral in form, that is, formulated by a single State - but are part of a treaty relationship. Такие акты формально носят односторонний характер, т.е. они сформулированы одним государством, однако в рамках договорных отношений.
That was the single most important factor determining its work, since such contributions increasingly tended to be earmarked. Это является одним из наиболее важных факторов, определяющих ее работу, поскольку такие взносы все в большей степени приобретают целевой характер.
Furthermore, the strategic CIO functions are not necessarily required to be performed by a single person working full-time. Кроме того, стратегические функции ГИС не всегда должны выполняться одним лицом, работающим в течение полного рабочего дня.
Until July 1993, a single vendor dominated United Nations aviation procurement. До июля 1993 года в процессе закупки авиатранспортных услуг Организация Объединенных Наций работала в основном с одним единственным подрядчиком.
The return of refugees represented one of the largest single voluntary repatriation movements in African history. Это возвращение беженцев стало одним из самых крупных единовременных перемещений населения, связанных с добровольной репатриацией, за всю историю Африки.
The TBT Agreement is an example of this, and the single market program in the EU another. Одним из примеров такого сотрудничества является Соглашение по ТБТ, другим - программа единого рынка ЕС.
Share of households with a single parent with children, Доля домашних хозяйств с одним родителем, имеющих детей (в %)
Grouping of several faults into a single counter is permitted. Допускается регистрация нескольких сбоев одним счетчиком.
One possible development could be a merger of the Steering Body and the Working Group into a single body. Одним из возможных изменений могло бы стать слияние Руководящего органа и Рабочей группы в единый орган.
There is also the single parent pattern, which is usually a woman. Еще один вариант - это семья с одним родителем, которым чаще всего является женщина.
I would have the fatal cut in a single stroke. Я бы поразил его одним ударом.
We'd have to hit all three with a single discharge. Нам нужно будет поразить всех троих одним разрядом.
I guess all three of them at the same time for one single customer. Я думаю все это одновременно было связано с одним единственным клиентом.
You have dirt under a single fingernail. У вас грязь под одним из ногтей.
A bank robber who leaps tall buildings in a single bound. Банковский грабитель, который перепрыгнул высокие здания одним прыжком.
Our intention is to wipe out the Dominion in one single blow by eliminating the Founders. Мы собираемся стереть Доминион одним массированным ударом, уничтожив Основателей.
We could rid the world of famine and disease at a single stroke. Мы могли бы избавить мир от голода и болезни одним ударом.