3/ With regard to lighting and light-signalling lamps, when an assembly comprising several lamps designated by a single number has been approved, a single form may be prepared. |
З/ В случае устройств освещения и световой сигнализации, когда официально утвержденный комплект включает несколько ламп, обозначенных одним номером, можно составить одну форму. |
In such situations, the procurement proceedings will result not in a single contract concluded with a single supplier or contractor but in several contracts concluded with several suppliers or contractors. |
В таких ситуациях в результате процедуры закупок заключается не один договор с одним поставщиком или подрядчиком, а сразу несколько договоров с разными поставщиками или подрядчиками. |
"Overpack" means an enclosure used (by a single consignor of Class 7) to contain one or more packages, consolidated into a single unit easier to handle and stow during carriage. |
"Пакет" означает оболочку, используемую одним грузоотправителем в случае класса 7 для объединения одной или нескольких упаковок в отдельную единицу с целью облегчения погрузочно-разгрузочных операций и укладки во время перевозки. |
One approach to addressing this problem is the establishment of a "single window" whereby trade-related information and/or documents need only be submitted once at a single entry point. |
Одним из путей решения этой проблемы является создание механизма "единого окна", благодаря которому торговую информацию и/или документы можно представлять только один раз с использованием единого пропускного канала. |
Besides, five single parent centres have been set up to provide dedicated support services to enhance self-reliance and resilience of single parent families. |
Кроме того, были созданы пять центров по оказанию помощи родителям-одиночкам; их задача - предоставление семьям, возглавляемым одним родителем, целевой поддержки для повышения уровня их самообеспеченности и жизнеспособности. |
Opponents penalty area with a single pass until Kartalspor Dk. came. |
Противники штрафной площади с одним проходить до Kartalspor Dk. пришел. |
Add your band HERE with your best single and a photo. |
Добавить вашу группу ЗДЕСЬ с одним и лучших фотографий. |
You can also use the single tap text entry method. |
Можно также использовать способ ввода текста одним нажатием. |
Within the volcano, they reach a large lake, guarded by a single man. |
В вулкане они достигают большого озера, охраняемого одним человеком. |
That is why some projects simply can not be done by a single contractor. |
Поэтому многие проекты просто не могут быть выполнены одним исполнителем. |
'Belle of India' - possesses flowers with a single or double layer of elongated petals. |
«Красавица Индии» - имеет цветы с одним или двумя слоями удлиненных лепестков. |
A forked piston rod reduced the distance between the single cylinder and the crankshaft and was considered a singular innovation at the time. |
Вилочный шток поршня уменьшал расстояние между одним цилиндром и коленчатым валом и в то время считался уникальным новшеством. |
The amount of disk space occupied by a single project should not exceed 500 MB. |
Объем дискового пространства, занимаемого одним проектом, не должен превышать 500 Mb. |
In fact, we cannot take the risk of losing any single one of them. |
Фактически, мы не можем рисковать ни одним. |
Interactive Property Group has been formed under a single keyword, professionalism. |
Interactive Property Group была сформирована под одним ключевым словом - профессионализм. |
To work around this, boot the guest with a single virtual CPU when formatting. |
Чтобы избежать этой проблемы, загрузите гостевую систему с одним процессором. |
Support for a new type of theme called Personas, which allow users to change Firefox's appearance with a single click. |
Добавлена поддержка нового вида тем, называемых Personas, позволяющего пользователям менять внешний вид Firefox одним щелчком. |
Firefox lets you erase your browsing and download history, clear your cache and delete your cookies in a single click. |
Firefox позволяет вам стирать историю посещений и загрузок, очищать кеш и удалять cookies одним щелчком. |
For example, it is possible to use subjectAltName to contain multiple domains controlled by one person in a single certificate. |
Например, можно использовать subjectAltName для хранения нескольких доменов, контролируемых одним человеком в одном сертификате. |
This allows for the value 256 in the denominator, which can be calculated by a single bitshift. |
Это позволяет получить значение знаменателя 256, которое может быть рассчитан одним битовым сдвигом. |
Even in his advanced years, on several occasions Ted has knocked out experienced fighters with a single punch. |
Даже в его солидные годы Тед несколько раз нокаутировал весьма опытных бойцов одним ударом. |
A market with a single seller and multiple buyers is a monopoly. |
Рынок с одним основным продавцом и несколькими покупателями называется монополией. |
They are represented by a single XML element with the value as its content. |
Они представлены одним XML-элементом со значением в качестве содержимого. |
Step 1:Even home users with a single computer will have to configure a home network in order to connect to Internet. |
Step 1: Даже домашние пользователи с одним компьютером должны установить домашнюю сеть для того чтобы подключиться к Интернету. |
Making 100 million dealings by a single click. |
Совершение 100 миллионных сделок одним кликом. |