| He won by a single vote. | Он выиграл с одним голосом. |
| Complaints (single judge) | Рассмотрение заявлений (одним судьей) |
| The majority of cases are heard by a single judge. | Большинство дел заслушивается одним судьей. |
| Motions are dealt with by a single judge. | Ходатайства рассматриваются одним судьей. |
| As a single entity, no. | Одним целым, нет. |
| Function arguments should be separated by a single trailing space after the comma delimiter. | Аргументы функции разделяются одним завершающим пробелом после каждой запятой. |
| Each one done with a single stroke. | Каждый всего одним махом. |
| Proportion of families with a single parent | Доля семей с одним родителем |
| Collapsing their economy in a single blow. | Обрушим их экономику одним ударом. |
| Traditional single-stakeholder project-based transactional partnerships between a single United Nations entity and a single external partner meet important needs, but only for a limited number of beneficiaries. | Традиционные функциональные партнерства с участием одной заинтересованной стороны, формируемые под конкретные проекты между одной структурой Организации Объединенных Наций и одним внешним партнером, позволяют удовлетворять важные потребности, но в интересах только ограниченного числа сторон. |
| Therefore, for this article I've taken the approach where a single Exchange 2003 server is coexisting with a single Exchange 2007 server which will obviously fit many situations. | Поэтому для данной статьи я выбрал конфигурацию, в которой единственный сервер Exchange 2003 используется совместно с одним сервером Exchange 2007, что подходит для многих ситуаций. |
| A single inner hair cell is innervated by numerous nerve fibers, whereas a single nerve fiber innervates many outer hair cells. | Одна внутренняя волосковая клетка иннервируется многочисленными нервными волокнами, при этом множество наружных волосковых клеток иннервируется одним нервным волокном. |
| Multiple HVTs can map back to a single PAN and a single physical credit card without the owner being aware of it. | Несколько таких токенов могут сопоставляться с одним PAN-кодом и одной физической кредитной картой без ведома владельца. |
| Besides, five single parent centres have been set up to provide dedicated support services to enhance self-reliance and resilience of single parent families. | На информационные службы была возложена ответственность за выявление семей, возглавляемых одним родителем и нуждающихся в экстренной помощи. |
| Imagine you could back up a single power station with a single superconducting cable. | Представьте, что можно обойтись одним суперпроводниковым кабелем, чтобы обеспечить работу всей электростанции. |
| Up to December 2002, the five single parent centres had served a total of 6,325 single parent families. | На декабрь 2002 года услугами пяти центров для родителей-одиночек были охвачены в общей сложности 6325 семей с одним родителем. |
| The single was released as a 1-track compact disc single in North America, and a 4-track single on both disc and vinyl format in Australia. | Сингл был выпущен в виде компакт-диска с одним треком в Северной Америке и в виде диска и виниловой пластинки с четырьмя треками в Австралии. |
| Supplements: single room/ double use single room + Euro 5/ 15 day/ room. | Доплаты: использование двухместного номера одним человеком + Euro 10/ 15. |
| These dots here represent some of the English-speaking world's feelings from the last few hours, each dot being a single sentence stated by a single blogger. | Эти точки обозначают выражения чувств людей на английском за последние пару часов, каждая точка представляет собой отдельное предложение, написанное одним блогером. |
| Between February 2001 and December 2002, the five single parent centres served a total of 6,325 single parent families. | За период с февраля 2001 года по декабрь 2002 года эти пять центров по оказанию услуг родителям-одиночкам помогли в общей сложности 6325 семьям, возглавляемым одним родителем. |
| You can distribute photos in a single file. And for this purpose, there is no need to install additional decryption and viewing applications. | Можно распространять фотографии одним файлом без необходимости устанавливать дополнительные программы для расшифровки и просмотра. |
| Bids are made and accepted by a single player, but the scoring is made by the team. | Ставки делаются и принимаются одним игроком, но выигрывает вся команда. |
| Philo considers these divine powers in their totality also, treating them as a single independent being, which he designates "Logos". | Филон считает божественные силы в их совокупности одним независимым существом, которое он называет Логосом. |
| At a single stroke, Buffett has given purpose to his life. | Одним действием Баффет придал своей жизни смысл. |
| Elections are held every five years for single member constituencies based on the first-past-the-post system. | Выборы проводятся каждые пять лет для избирательных округов с одним кандидатом на основе системы простого большинства. |