In his first full season in the national championship, Salom finished seventh in the series, with a single podium coming in Catalunya. |
В своём первом полном сезоне в национальном чемпионате Салом занял седьмое место с одним подиумом в Каталуния-Монтмело. |
The single became one of the Ramones' biggest radio hits, and a staple in their concerts during the 1990s. |
Она стала одним из больших радиохитов Ramones и часто ими исполнялась на концертах 1990-х годов. |
The product is dosed by a single batch and it's cold. |
Продукт дозируется одним дозом. Это холодный продукт. |
The most dangerous beast in Africa is so powerful, it can snap a crocodile's back with a single bite. |
Самое опасное животное Африки так сильно, что одним укусом ломает спину крокодилу. |
I must say, I don't think the Iron Bank has ever had a debt of this magnitude repaid in a single installment. |
Должен признаться: не думаю, что Железный банк когда-либо получал возврат такого огромного долга одним платежом. |
Which suggests they were both the result of one blow from a single weapon. |
Судя по всему, нанесены они были одним орудием. |
It is also worried by the increasing number of children who are brought up by single parent families, or in other problematic environments. |
Он также обеспокоен ростом числа детей, воспитываемых в семьях с одним родителем или в других неадекватных условиях. |
Each one of these bugs is genetically engineered to be controlled by a single individual, the individual who implanted it. |
Каждый из этих жуков создан генетическим путем и контролируется одним индивидом, индивидом, имплантировавшим его. |
Before the inferno, my life could be summed up in a single word, lightheartedness. |
До инферно мою жизнь можно было охарактеризовать одним словом - беспечность. |
Under a PoA, an unlimited number of CPAs across a sector, country or region can be registered under a single administrative umbrella. |
В рамках ПД по всему сектору, по всей стране или по всему региону под одним административным зонтиком можно зарегистрировать неограниченное количество СВДП. |
Tamper in any way with the locking collar that holds the bit in place, and the air hammer becomes a very inaccurate gun with a single bullet. |
Любая неисправность затяжного механизма, удерживающего насадку в патроне, и отбойник мигом превращается в пистолет со слабой точностью боя и одним зарядом. |
Social workers at the IFSCs/ISCs have the relevant experience and skills in supporting single parent families and split families. |
Социальные работники ЦКСОС и ЦКО обладают соответствующим опытом и квалификацией для помощи семьям с одним родителем и разлученным семьям. |
Domes with a single loading-arm are therefore ruled out and only domes with three or four attachment points will be concerned. |
Колпак с одним запором, таким образом, исключается, и в расчет будут приниматься только колпаки с тремя-четырьмя точками крепления. |
As a result they obtain a fixed-parameter tractable algorithm for these problems, parameterized by a single parameter, treewidth, improving previous solutions that had combined multiple parameters. |
В результате они получили фиксированно-параметрически разрешимый алгоритм для этих задач, параметризированный одним параметром, древесной шириной, что улучшает предыдущие решения, комбинирующие несколько параметров. |
PC Gamer's Richard Cobbett praised the game for showing how "toying with a single preconception can make for something incredibly clever". |
Ричард Кобетт из РС Gamer похвалил игру за иллюстрацию того, как «играясь с одним предрассудком можно сделать что-то невероятно умное». |
Trade was another area which could boost economic growth, generate employment and reduce poverty; it was also the single most important external source for financing development. |
Одним из эффективных способов обеспечения устойчивого развития развивающихся стран является расширение доступа к рынкам. |
The video projector is of single-channel design with a single projection unit or is of multi-channel design with a plurality of projection units. |
Видеопроектор выполнен одноканальными с одним проекционным блоком или многоканальными с несколькими проекционными блоками. |
I've brought down regimes, Olivia, assassinated dictators with my own two hands, shaped history with a single phone call. |
Я свергал режимы, Оливия, собственноручно убивал диктаторов, творил историю одним лишь телефонным звонком. |
Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. |
Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
The AutoFix option even corrects all of your text with a single click. |
А с помощью функции автоисправления можно откорректировать весь текст одним нажатием кнопки. |
He also reported that he managed to pre-seed the debian-installer so that the first stage installer runs with only one single keystroke. |
Он также сообщил, что он сумел собрать программу установки debian так, чтобы первая стадия выполнялась одним единственным нажатием клавиши. |
The ship can fire a single shot (called a "quark laser" in this game), which travels vertically up the screen. |
Корабль может выстрелить из оружия (так называемый «кварковый лазер») одним снарядом, который перемещается вертикально вверх по экрану. |
A basilisk is a reptilian monster that petrifies with a single gaze. |
Василиск - это рептилия-монстр, превращающий в камень одним взглядом. |
You cannot call yourself a true Geisha until you can stop a man in his tracks with a single look. |
Настоящей гейшей ты станешь тогда, когда сможешь останавливать мужчину одним взглядом. |
Imagine you could back up a single power station with asingle superconducting cable. |
Представьте, что можно обойтись одним суперпроводниковымкабелем, чтобы обеспечить работу всей электростанции. |