| You're offering a stranger a job because of a single meal? | Вы предлагаете странную работу, руководствуясь одним блюдом? |
| What is now recognized as a single morphologically variable taxon named Galerina marginata was once split into five distinct species. | То, что сейчас признаётся одним морфологически переменным таксоном, названным «Галерина окаймлённая» (Galerina marginata), раньше разделялось на пять различных видов. |
| Our scenario will be a company with a single Active Directory and one Exchange Server (Figure 01). | В нашем сценарии будет использоваться одна компания с одним сервером Active Directory и одним сервером Exchange Server (Рисунок 01). |
| Each of us the child may bless with a single gift, no more, no less. | Каждая из нас благословит дитя... одним даром... ни больше, ни меньше. |
| You know how to drop vampires with a single look. OK? | Ты знаешь как одним взглядом сразить вампиров. |
| They desired the full sovereignty of the individual regions in a form in which the Republic of the United Seven Netherlands was not ruled by a single person. | Они желали полного суверенитета отдельных провинций в том виде, в котором Голландская республика не управлялась бы одним человеком. |
| Biochemically, the insulin receptor is encoded by a single gene INSR, from which alternate splicing during transcription results in either IR-A or IR-B isoforms. | Биохимически инсулиновый рецептор кодируется одним геном INSR, альтернативный сплайсинг которого в ходе транскрипции производит либо к IR-A-либо к IR-B-изоформам. |
| His whole life is like a single blissful day | "Его жизнь была одним блаженным днем." |
| He worked with UFO regulars Pink Floyd, and produced their first single, "Arnold Layne" and recordings by Soft Machine. | Он также стал одним из основателей Лондонского клуба «UFO» и работал с Pink Floyd (с которыми он записал их первый сингл Arnold Layne) и Soft Machine. |
| Ten$Ion was followed up with a non-album single, "XP€N$IV $H1T". | Чуть позже Die Antwoord дополнили Ten$Ion ещё одним синглом под названием «XP€N$IV $H1T». |
| The potion allows Asterix to defeat Romans in a single hit, and to run much faster. | Зелья позволяет герою убивать римлян одним ударом и быстро бегать. |
| The title track, which was issued as a single in France, became a live staple and the most played Metallica song. | Заглавная песня, которая была выпущена как сингл во Франции, стала одним из основных треков в репертуаре Metallica - музыканты исполняли её больше, чем какую-либо другую. |
| Current thread must be set to single thread apartment (STA) mode before OLE calls can be made. | Текущий поток должен находиться в режиме контейнера с одним потоком (STA), чтобы вызовы OLE стали возможны. |
| You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click. | Можно создать структуру данных и группировать строки и столбцы, чтобы развертывать и свертывать группы одним щелчком мыши. |
| Every continent has its borders, but we all live by the light of a single sun and moon. | У каждого континента есть свои границы, Но мы все живем под одним и тем же светом солнца и луны. |
| Remember. A single swipe without any tearing. | Помните: одним махом и без изъяна! |
| All of you can't take a single thief? | И вы все не можете справиться с одним вором? |
| Our Queen wouldn't agree with a single one of these radical proposals, television being just the tip of the iceberg. | Наша королева не согласилась бы ни с одним из этих радикальных предложений, и телетрансляция - лишь верхушка айсберга. |
| You know, you got the amazing ability... to sum up a man's whole life in a single sentence. | Знаешь, у тебя потрясающая способность подводить итог целой человеческой жизни одним предложением. |
| Have you ever had a conversation with a single one in your life? | Вы когда-нибудь был разговор с одним один в вашей жизни? |
| In late February 1995 the two helicopters hired by the Mission were replaced with a single B-212 helicopter, which resulted in lower air support cost. | В конце февраля 1995 года два взятые в аренду для Миссии вертолета были заменены одним вертолетом В-212, в результате чего сократились вспомогательные расходы по статье "Воздушный транспорт". |
| This option has the advantage of not requiring any limit on the proportion of the force to be contributed by a single country. | Преимущество данного варианта заключается в отсутствии необходимости установления предела в отношении любой части сил, которые будут выделены каким-либо одним государством. |
| It was stopped by a single Croatian policeman who refused to let them pass, despite efforts by UNMOs and Sector South headquarters. | Она была остановлена одним хорватским полицейским, который отказался пропустить ее, несмотря на усилия военных наблюдателей ООН и командования Южного сектора. |
| Although the Legal Uniformity Division sets out rules to be observed, a decision by a single judge can lead to judicial error in individual cases. | Хотя отдел по унификации судебной практики устанавливает руководящие принципы, принятие решения одним судьей может в отдельных случаях привести к судебной ошибке. |
| An international organization with the calling of the United Nations would be threatened with impoverishment if it spoke and wrote but a single language. | Международная организация, с таким призванием как Организации Объединенных Наций, оказалась бы под угрозой оскудения, если бы она говорила, писала и пользовалась только одним языком. |