Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одним

Примеры в контексте "Single - Одним"

Примеры: Single - Одним
When you start using the WebMoney Keeper client, keep in mind that with WM Keeper you will transfer WM-units by a single mouse click. Вы используете программное обеспечение ШМ Кёёрёг, позволяющее совершать мгновенные трансакции в сети Интернет. Будьте внимательны при работе с программой - движение титульных знаков в системе осуществляется одним щелчком «мыши».
From September 2010 Eindhoven Airport has been hosting the European Air Transport Command, composed of seven European nations who share aerial military assets in a single operative command. С сентября 2010 года аэропорт также размещает у себя Европейское командование военно-транспортной авиации (European Air Transport Command, EATC), состоящее из семи европейских стран, которые объединяют авиационную военную технику под одним оперативным командованием.
P. luminescens also produces a proteic toxin through the expression of a single gene called makes caterpillars floppy (mcf). Р. luminescens производит также белковый токсин называемого mcf (англ. makes caterpillars floppy - «делает гусениц болтающимися»), который кодируется одним геном.
The field studies used to justify their inclusion sometimes involved a single patient evaluated by the person advocating the new disease. Исследования в реальных условиях, использующиеся для обоснования включения нового заболевания, иногда ограничивались одним пациентом, состояние которого оценивалось лицом, выступавшим за включение этого заболевания в руководство.
Yet, in most places, family care remains a euphemism for a single - usually female - caregiver. И все же в большинстве случаев "уход в кругу семьи" - это эвфемизм, так как, как правило, уход обеспечивается одним человеком и зачастую - женщиной.
The panel - including five Nobel laureates - found that one of the single best actions the planet could take would be completing the Doha negotiations. Экспертная группа, включающая лауреатов Нобелевской премии, сделала вывод, что одним из единственных лучших действий было бы завершение переговоров в Дохе.
One way is to avoid reliance on a single communications system, such as mobile phones, which may become overloaded or inoperable after a disaster. Одним из них является отказ от использования лишь одной системы связи, которая после бедствия может быть перегруженной или выведенной из строя.
Other creditors might have relied upon the assets of the whole group and it would be unfair if they were limited to recovery against the assets of a single group member. Поскольку консолидация основана на объединении активов разных членов группы, она позволяет не столько увеличить размер компенсации, выплачиваемой каждому кредитору, сколько более равномерно распределить компенсационные выплаты между всеми кредиторами, при этом увеличение сумм, выплачиваемых одним кредиторам, происходит за счет других кредиторов.
Sakhalin-1 is one of the largest single foreign direct investments in Russia and an excellent example of the advanced technological solutions the industry has to apply to meet the challenges of growing energy demand. Проект «Сахалин-1» является одним из крупнейших проектов в России с прямыми иностранными инвестициями и представляет собой прекрасный пример передовых технологических решений, необходимых нефтегазовой отрасли для удовлетворения растущего спроса на энергоносители. Выгоды от проекта для России включают прямые поступления в расчетном размере свыше 50 млрд.
Though the single was another disappointment on the charts, reaching only 29 on the UK Singles Chart, the song is considered a favourite from this era among fans. Несмотря на то, что для группы сингл стал ещё одним разочарованием, достигнув всего лишь 29-й строчки в британском чарте синглов, титульная композиция считается любимой среди этого периода творчества Suede у её поклонников.
It was part of the aspiration to forge a single nation so that all citizens would consider themselves Nigerians and put Nigeria first. Она является одним из проявлений стремления сформировать единую нацию, с тем чтобы все граждане считали себя нигерийцами и чтобы на первом месте стояли интересы Нигерии.
You can kill me with a single blow, but I will instantly be replaced. Вы можете убить меня одним ударом, но моё место тут же займёт кто-то другой.
If you are using WorldIP for your business, there is a simple yet powerful API allowing you to query the WorldIP database with a single link. Для Вашего бизнеса или веб-проекта очень удобно использовать API, который позволяет производить поиск по базе одним простым запросом. Для домашнего использования Вам пригодится бесплатный Firefox плагин для точного определения физического расположения сервера веб-страницы, посещаемую в данный момент.
Some of them are represented just by a single sanatorium. However, the quality of the treatment reaches very high level everywhere. Есть и такие, которые располагают всего одним санаторием, что не снижает их уровня медицинского обслуживания, который остается на высоте практически во всех чешских курортах.
The ladle-converters should be serviced by two or three blowing and off-gas capture devices linked to a stationary single converter-gas cooler and gas-cleaning system. Ковши-конвертеры должны обслуживаться двумя-тремя продувочными и приемными устройствами отходящих газов, соединенными с одним охладителем конвертерных газов (ОКГ) и одной системой газоочистки, работающими в стационарном режиме.
Poverty and HIV/AIDS have contributed to many families breaking up, with an increase in single and elderly-headed households. Проблемы нищеты и ВИЧ/СПИДа являются причинами распада многих семей, в результате чего растет число домохозяйств с одним родителем, а также домохозяйств, возглавляемых лицами пожилого возраста.
In the 1996 Census, 29,956 structurally separate and occupied or partly occupied dwellings were recorded of which 94 per cent contained a single household. В ходе проведенной в 1996 году переписи населения было зарегистрировано 29956 индивидуальных домов и полностью или частично заселенных домов, из 94% которых составляли жилища, занимаемые одним домашним хозяйством.
An important main benefit of the merger to both MAFF and the ONS would be cost savings from replacing two separate surveys by a single survey. Одной из главных выгод объединения как для министерства сельского хозяйства, рыболовства и продовольствия, так и УНС является экономия средств, обусловленная заменой двух отдельных обследований одним обследованием.
These factors become more apparent in multiple-accused trials which generate far more motions and interlocutory appeals than those involving a single accused. Особенно важную роль эти факторы играют при рассмотрении дел, по которым проходит несколько обвиняемых и которые предполагают гораздо большее число ходатайств и промежуточных апелляций, чем дела с одним обвиняемым.
For the most marginalized access is open only through the most impoverished single teacher (that too untrained) and often building-less school. Наиболее маргинализированные группы населения имеют доступ к образованию только в беднейших школах с одним учителем (имеющим слишком низкую квалификацию), зачастую не имеющих собственного помещения.
They document that the single owner/decision-making unit is still numerous in terms of share of farms owned, but contributes a small share of production. Они отмечают, что хозяйства с одним владельцем, отвечающим за принятие решений, все еще составляют большую долю среди находящихся в собственности фермерских хозяйств, но на них приходится небольшая доля производимой продукции.
We are an ethnically diverse society, unified by a single language that is spoken over more than 8.5 million km2. Мы являемся этнически разнообразным обществом, объединенным одним языком, на котором говорит население, проживающее на территории размером более 8,5 миллиона квадратных километров.
Taller by a foot than any man I've ever met, saw him cut the blacksmith in two, saw him take the head off a horse with a single swing of his sword. Он на целый фут выше всех, кого я когда-либо знавал, он разрубил кузнеца пополам и отрубил голову лошади одним ударом меча.
The remaining Confederate force on the road up the hill to the Pass consisted of a detachment of 20 dismounted cavalrymen under Capt. George M. Emack from the 1st Maryland Cavalry Battalion, along with a single cannon. Остальные силы Конфедерации состояли из отряда в 20 спешенных кавалеристов капитана Джорджа Эмака и 1-го мерилендского кавалерийского батальона с одним орудием.
The indigenously developed unique plutonium-rich mixed carbide fuel used in the fast breeder test reactor has performed extremely well, having operated past a burn-up of 148,000 megawatt day per tonne without a single fuel pin failure. Одним из наиболее важных достижений прошедшего года стало то, что был замкнут первый топливный цикл этого ОРБН.