I've heard it called the universe, with a single sun and a thousand moons. |
Оно называется вселенной с одним солнцем и тысячей лун. |
We can decimate the Ring's command structure with a single mission. |
Мы можем уничтожить все высшее командование "Кольца" одним заданием. |
A single language for scientific papers and conferences is clearly desirable, and the language of international science is English. |
Для научных трудов и конференций желательно пользоваться одним языком, и языком международной науки является английский. |
Some programming languages simply cannot be compiled in a single pass, as a result of their design. |
Некоторые языки программирования из-за структуры их кода не могут быть обработаны одним проходом. |
Each value was printed in a single color. |
Марка каждого номинала печаталась одним цветом. |
It became the most successful single of their career and is regarded as their signature song. |
Видео на композицию оказалось одним из самых удачных в карьере певицы, а саму песню принято считать её визитной карточкой. |
The motor flat could be operated by a single person. |
Возможно, колесница управлялась одним человеком. |
Heady time ruined by single act of hubris. |
Славные времена, разрушенные одним актом надменности. |
See, the cipher in his notebook is unlocked by a single word, but it will still take months to translate his writing. |
Смотри-ка, код его записной книжки расшифровывается одним словом, но понадобятся месяцы, чтобы разобрать его записи. |
Then both groups can be lit with a single light source. |
Обе группы могут быть освещены одним источником света. |
The single market has been crucial to making Europe one of the most prosperous places on the planet. |
Единый рынок сыграл решающую роль в том, что Европа стала одним из самых процветающих мест на планете. |
It boasts one of the most diverse varieties of mediums used in any single series. |
Сериал может похвастаться одним из самых многочисленных способов анимации, используемых в одной серии. |
The idea was to finish the battle a single shot. |
Идея была в том, чтобы закончить бой одним выстрелом. |
Select an object using a single click. |
Выделите нужный объект одним щелчком мыши. |
TIP: This way Microsoft Internet Explorer browsers at all local hosts can be configured by a single click. |
Совет: Таким способом браузер Microsoft Internet Explorer в локальном хосте может быть сконфигурирован одним щелчком. |
Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. |
Заменяет одинаковые элементы указателя одним элементом, в котором перечислены номера страниц документа, на которых встречается данный элемент. |
Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. |
Заменяет одинаковые элементы, встречающиеся на последовательных страницах, одним элементом и диапазоном страниц, на которых этот элемент встречается. |
Replaces two or more consecutive spaces with a single space. |
Заменяет два или более последовательно расположенных пробелов одним пробелом. |
Just, my benefactors I.D.'d themselves by a single word. |
Это оно. Просто... мои благодетели идентифицируют себя одним словом. |
Make it a quick, single thrust. |
Сделай это быстро, одним ударом. |
I think what we're dealing with, maybe, is not a single dimension. |
Я думаю, что мы, возможно, имеем дело не с одним измерением. |
The rise in educational attainment of Sri Lankan women is considered the single most important factor contributing to fertility decline. |
Повышение образовательного уровня женщин в Шри-Ланке считается одним из самых важных факторов, способствующих снижению рождаемости. |
As mentioned earlier, my delegation believes that the CTBT is simply a single step forward. |
Как отмечалось выше, моя делегация считает, что ДВЗИ является лишь одним шагом вперед. |
The Presidential Suite's been occupied by a single resident since he disappeared. |
Президентский номер занят одним жильцом с момента его исчезновения. |
It's unique in the history of medicine, inasmuch as it is the only disease that was entirely described by one single researcher. |
Это уникальный случай в истории медицины, поскольку это единственная болезнь, которая была полностью описана одним единственным исследователем. |