Pharmacode can represent only a single integer from 3 to 131070. |
Фармакод может представляться только одним целым числом от 1 до 131070. |
For a simple transformation a stylesheet can often consist of only a single template, which is used as a template for the complete result tree. |
Для простых преобразований стиль часто образуется одним шаблоном, который используется как шаблон для всего конечного дерева. |
A-fragments form distinct structural domains of approximately 76 amino acids, coded for by a single exon within the complement protein gene. |
А-фрагменты образуют различные структурные области, включающие примерно 76 аминокислот, кодируемых одним экзоном в гене комплементарного белка. |
A shader might fill each micropolygon with a single color or assign colors on a per-vertex basis. |
Шейдер может заполнить каждый микрополигон одним цветом или назначить разные цвета каждой вершине микрополигона отдельно. |
They were made of a single span or several terraced storeys. |
Растения с одним или несколькими стройными прямым окольцованным стволами. |
A single person can manually set this piece easily and very quickly to several secured function positions. |
Простым ручным управлением одним человеком можно отрегулировать эту часть очень быстро в несколько фиксированных рабочих положений. |
The CHAIRMAN urged all speakers to limit congratulatory statements or eulogies to a single sentence. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ настоятельно призывает всех выступающих ограничиваться в своих приветственных заявлениях или заявлениях с выражением признательности одним предложением. |
From simple single mixer plants to demanding multi-mixer solutions they are all in our program. |
В нашей производственной программе предлагаются как простые установки с одним смесителем, так и претенциозные концепции установок с несколькими смесителями. |
These Internet radio players allow you to change stations by flipping a single switch. |
Интернет-радио плееры этой серии позволяют выбирать радиостанции одним переключателем. |
The shutters which are arranged on both sides of the central crosspiece are controlled by a single cable. |
Створки, расположенные с двух сторон центральной перекладины, управляются одним тросиком. |
None of these adversities confine their destructive qualities to single countries or regions. |
Разрушительное воздействие всех этих бедствий не ограничивается лишь одной страной или одним регионом. |
A single veto is an anachronism in today's world. |
Использование права вето каким бы то ни было одним государством в сегодняшнем мире является анахронизмом. |
He rejects compatibilism because it, like incompatibilism, assumes a single, fundamental notion of freedom. |
Он отрицает компатибилизм, поскольку тот оперирует лишь одним понятием свободы. |
It is determined by a single Mendelian factor with three alleles. |
Он определяется одним Менделевским признаком с тремя аллелями. |
The basic emphasis is placed on a single-format outlet with a single product trade. |
Основной упор делается на одноформатные точки с одним видом продукции. |
As two candles join to form a single light, so we will flourish as one. |
Мы уже почти едины, как две свечи соединяются, чтобы гореть одним огнем, так и мы будем счастливы в единстве. |
The training centre for women, families and single parent families has established a vocation-leisure group. |
Центр профессиональной подготовки для женщин, семей с двумя и с одним родителем создал группу по отпускам и организации досуга. |
Its Eagle series' unique range of capabilities allows for greater accuracy in evaluating various products moving through its single to multi-view inspection systems. |
Уникальный спектр возможностей Eagle позволяет производить оценку разнообразных продуктов с большей точностью при помощи его системы контроля с одним и несколькими изображениями. |
The sky and the ground are thought by a single whole which then in cosmogony process is divided on two essences. |
Небо и земля мыслятся одним целым, которое затем в космогоническом процессе разделяется на две сущности. |
If the boiler will be used with a single heat source single serpentine boiler or jacket type boiler may be used. |
В случае, если бойлер будет использоваться с одним источником тепла, может быть выбран бойлер с одним змеевиком или бойлер жакетного типа. |
This procedure describes the conditions for the preparation and application of a temperature maintenance test for single and multi-temperature and single and multi-evaporator non-independent mechanically refrigerated equipment. |
Данной процедурой предусматриваются условия подготовки и проведения испытания на поддержание температуры в неавтономных транспортных средствах-рефрижераторах с одним и несколькими температурными режимами, с одним и несколькими испарителями. |
This reserve pooling arrangement will be self-managed, governed by a single contractual arrangement. |
Этот механизм, созданный на основе объединения резервов, будет саморегулирующимся, поскольку его функционирование будет определяться одним единственным контрактным соглашением. |
The courts of first instance are composed of a single judge; the higher court of appeal consists of a judge and two assessors. |
Таким образом, этот вопрос является одним из наиболее деликатных и тесно увязанных с общим чрезвычайно сложным политическим и социальным режимом страны, а в нынешних условиях степень сложности возрастает под воздействием многочисленных вызовов, с которыми Ливану приходится иметь дело. |
Today the single most important task is to harness the full support of the Security Council and the international community. |
Повторяясь, скажу, что нам нужен Совет Безопасности, говорящий на одном языке и одним и тем же тоном как в этом зале, так и за его пределами. |
In 13 per cent of the contract periods, the performance was evaluated by a single signatory. |
В 13 процентах случаев результаты служебной аттестации были заверены одним и тем же лицом. |