Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Settlement - Урегулирование"

Примеры: Settlement - Урегулирование
Settlement of a dispute by a court of arbitration should incorporate the following elements: The structure of the arbitration body; The powers of the arbitration body; The applicable law; The arbitration procedure; The arbitration finding. Урегулирование спора арбитражным судом должно строиться с учетом следующих элементов: - структура арбитражного органа; - полномочия арбитражного органа; - применимые нормы права; - арбитражная процедура; - арбитражное решение.
Jubilee International Conference: "Settlement of International Commercial Disputes" sponsored by the Arbitration Court at the Chamber of Commerce and Industry (Moscow, Russian Federation, 25 September 1997); юбилейная Международная конференция по теме "Урегулирование международных коммерческих споров", организованная Арбитражным судом при Торгово-промышленной палате (Москва, Российская Федерация, 25 сентября 1997 года);
"International Law in the Contemporary World: The Law of the Sea, Settlement of Mixed Maritime Delimitation Disputes and the Challenges faced in the Asia-Pacific Region" - paper presented at the International Law Association Asia-Pacific Regional Conference, Taipei, Taiwan, 2011 «Международное право в современном мире: морское право, урегулирование сложных споров о морской делимитации и вызовы в Азиатско-тихоокеанском регионе», доклад на Азиатско-тихоокеанской региональной конференции Ассоциации международного права, Тай-пей, Тайвань, 2011 год
Anything that'll expedite a settlement. Все, что ускорит урегулирование.
When you're not considering a settlement... Когда вы не рассматриваете урегулирование...
The Status settlement will ensure Kosovo's security. Урегулирование статуса обеспечит безопасность Косово.
Claim settlement in 2004: Урегулирование претензий в 2004 году:
Peace settlement is the immediate goal. Ближайшей целью является мирное урегулирование.
It would reduce the settlement considerably. Это сократило б урегулирование изрядно
I heard about that settlement. Я слышал о урегулирование.
Reference to State party and friendly settlement Обращение к государству-участнику и дружественное урегулирование
A provision is made for settlement of claims lodged by Предусматриваются ассигнования на урегулирование претензий,
Legal settlement for rental of vehicles Юридическое урегулирование в связи с арендой автотранспортных средств
Provision for settlement of claims. Зарезервировано на урегулирование требований.
(c) Settlement of conflicts between faiths, as well as internal conflicts; с) обеспечивает урегулирование межрелигиозных конфликтов, а также внутренних конфликтов;
Filing and settlement of insurance claims Регистрация и урегулирование страховых исков
A settlement of the problems of Somalia should be reached. Необходимо обеспечить урегулирование проблемы Сомали.
Most effective is the subscriber's services, as it permits for timely settlement of controversial issues with state controlling agencies. Наиболее эффективным является абонентское обслуживание, которое обеспечивает своевременное урегулирование спорных вопросов с контролирующими органами.
"The settlement of the Nagorno-Karabakh conflict depends on the OSCE Minsk Group Co-Chairs' activity," Poluhov said. «Урегулирование нагорно-карабахского конфликта зависит от активности сопредседателей МГ ОБСЕ», - заявил Полухов.
The settlement of historical grievances is a necessary part of establishing ongoing healthy Crown/Maori relationships. Урегулирование исторических претензий является необходимым условием укрепления отношений между Короной и маори.
We therefore earnestly hope that an early settlement of the Cyprus question will be found. Мы поэтому искренне надеемся на скорейшее урегулирование кипрского вопроса.
We have managed through joint efforts to bring the settlement of the Kosovo problem back within the legal and political framework of the United Nations. Совместными усилиями удалось вернуть урегулирование косовской проблемы в политико-правовое поле Организации Объединенных Наций.
A durable settlement on an issue of such magnitude and sensitivity has never been the product of compulsion; it always necessitates consent. Долговременное урегулирование столь принципиального и болезненного вопроса никогда еще не было результатом импульсивного желания.
The settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan entails strict compliance with these principles. Урегулирование армяно-азербайджанского конфликта лежит именно в этой плоскости, в четком следовании вышеуказанным принципам.
It was to be hoped that those efforts would continue until a just and comprehensive settlement had been reached. Следует надеяться, что эти усилия будут продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто справедливое и всеобъемлющее урегулирование.