Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Settlement - Урегулирование"

Примеры: Settlement - Урегулирование
The means to achieve these ends is through a negotiated settlement between the two parties. Пути достижения этого лежат через урегулирование посредством проведения переговоров между двумя сторонами.
Conflict prevention and settlement, as well as peacebuilding, must be at the heart of our collective action. Предотвращение и урегулирование конфликтов - так же, как и миростроительство, - должны быть в центре наших коллективных усилий.
Kazakhstan had resolutely supported counter-terrorist actions by the international coalition and had contributed to the settlement of the situation in Afghanistan. Казахстан решительно поддержал принятые международной коалицией меры по борьбе с терроризмом и внес свой вклад в урегулирование ситуации в Афганистане.
The peace settlement in countries engaged in civil war generally includes arrangements for elections and the introduction of democratic governance. Мирное урегулирование в странах, которые страдают от гражданских войн, как правило, предусматривает организацию выборов и введение демократического правления.
Possible alternative solutions to jurisdictional appeals are the preventive settlement of potential disputes through conciliation and transaction, the most common tool of which is arbitration. Кроме апелляций в судебные инстанции, возможны такие альтернативные решения, как превентивное урегулирование потенциальных споров путем примирения и достижения договоренностей, при которых наиболее обычным инструментом является арбитраж.
While we welcome these signs of progress, a final peace settlement must be achieved. Приветствуя эти признаки прогресса, мы отмечаем, что главной целью остается окончательное мирное урегулирование.
Such unilateral actions are illegal under international law and prejudge a final settlement. Такие односторонние действия имеют незаконный характер согласно нормам международного права и предрешают окончательное урегулирование.
The settlement of the conflict by peaceful means remains a fundamental principle of our foreign policy. Урегулирование конфликта мирными средствами по-прежнему является основополагающим принципом нашей внешней политики.
The settlement of international disputes is not completed by simply resorting to international adjudication or to the International Court of Justice. Урегулирование международных споров не заканчивается простым обращением к международному правосудию или в Международный Суд.
Special attention should continue to be focused on the settlement of the Somali conflict, fostering unification of the country and consolidation of lasting peace there. Урегулирование сомалийского конфликта на основе объединения страны и установления там прочного мира должно по-прежнему находиться в центре нашего внимания.
Once a comprehensive settlement with Spain was reached, it would be put to the people of the Territory in a referendum. Когда с Испанией будет достигнуто всеобъемлющее урегулирование, его положения будут вынесены на референдум народу территории.
The settlement of historical treaty claims did not limit the current rights and benefits that Maori might be entitled to as New Zealanders. Урегулирование исторических договорных претензий не ограничивает существующие права и преимущества, на которые маори имеют право как новозеландцы.
If such a settlement is not reached, the case may be brought before the Labour Court. Если такое урегулирование не достигается, дело может быть передано в суд по трудовым вопросам.
It has persisted in sending the message that there is no hope of a final settlement or of peace. Оно постоянно дает понять, что нет никакой надежды на окончательное урегулирование или установление мира.
As the Secretary-General himself put it, this is a last chance to reach a speedy and final settlement in the Sahara conflict. Как сказал сам Генеральный секретарь, это последняя возможность достичь быстрое и окончательное урегулирование сахарского конфликта.
This settlement must be based on Security Council resolutions 242 and 338, as well as on the following points. Это урегулирование должно быть основано на резолюциях 242 и 338 Совета Безопасности, а также на следующих пунктах.
Numerous conflicts are awaiting resolution and constitute a considerable challenge to the international community's capacity to guarantee their peaceful and definitive settlement. Многочисленные конфликты ожидают решения и в значительной степени подрывают возможности международного сообщества гарантировать мирное и окончательное урегулирование.
We look forward to the success of those efforts towards a comprehensive settlement. Мы надеемся на успех этих усилий, направленных на всеобъемлющее урегулирование.
Any definitive settlement will have to be approved by referendum in Guatemala. Любое окончательное урегулирование должно быть одобрено на референдуме в Гватемале.
Freely negotiated and mutually acceptable settlement. Взаимоприемлемое урегулирование, достигнутое путем свободных переговоров.
The comprehensive settlement following its adoption after separate referendums will serve as the founding document of the new partnership. Всеобъемлющее урегулирование вслед за его принятием после проведения отдельных референдумов будет служить основополагающим документом нового партнерства.
This should be an integral part of any negotiation on a settlement of a conflict. Этот вопрос должен стать неотъемлемой частью любых переговоров, направленных на урегулирование конфликта.
The comprehensive settlement of the question of Kosovo is an arduous task and a long process. Всеобъемлющее урегулирование вопроса о Косово является трудной задачей и длительным процессом.
A comprehensive settlement, agreed between the two sides, is the only way that either side will find peace and security. Всеобъемлющее урегулирование, согласованное между двумя сторонами, является единственным способом обрести мир и безопасность для каждой из сторон.
The settlement of claims made under the Treaty of Waitangi Act 1975 remained a major focus of government policies for Maori. Урегулирование ходатайств, представляемых в соответствии с Законом о Договоре Вайтанги 1975 года, по-прежнему является главным направлением политики, проводимой правительством с целью развития маори.