Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Settlement - Урегулирование"

Примеры: Settlement - Урегулирование
Expeditious settlement of the conflict should become one of the main priorities for the international community. Быстрое урегулирование конфликта должно стать одним из главных приоритетов международного сообщества.
Ukraine is contributing to the settlement of the so-called frozen conflicts, specifically in Abkhazia, Georgia, and Transdniestria, Moldova. Украина вносит свой вклад в урегулирование так называемых «замороженных конфликтов», в частности в Абхазии, Грузии, Приднестровье и Молдове.
Although the settlement of political conflict is always difficult, we hope that a consolidation of confidence among Governments can be achieved. Хотя урегулирование политических конфликтов всегда достигается с трудом, мы надеемся, что удастся укрепить отношения доверия между правительствами.
However, that easing of restrictions is not a substitute for a comprehensive settlement to the island's political problem. Однако это ослабление ограничений не заменит всеобъемлющее урегулирование политической проблемы острова.
Attempts to distort the facts in the island will not help efforts aimed at a comprehensive settlement. Попытки исказить реальность на острове не помогут усилиям, направленным на всеобъемлющее урегулирование.
Solomon Islands believes that a lasting settlement of the crisis in the Middle East will have positive effects on global peace and security. Соломоновы Острова считают, что прочное урегулирование кризиса на Ближнем Востоке окажет благоприятное воздействие на международный мир и безопасность.
In speaking of the wider range of the Council's activities, we are glad to note the final settlement of the Libyan problem. Говоря о деятельности Совета в более широком плане, мы с удовлетворением отмечаем окончательное урегулирование ливийской проблемы.
Without the principles and the impartiality of international law, the just settlement of problems can never be assured. Без соблюдения этих принципов и обеспечения беспристрастности международного права справедливое урегулирование проблем невозможно.
Surely, a just and comprehensive settlement will strengthen stability, peace and security in such a vital region of the world. Несомненно, что справедливое и всеобъемлющее урегулирование укрепит стабильность, мир и безопасность в столь важном регионе мира.
A few delegations supported changing the term "friendly settlement" to "amicable settlement". Некоторые делегации предложили заменить слова "дружественное урегулирование" словами "полюбовное урегулирование".
Only a settlement on that basis can bring real peace and security to both peoples, and only a comprehensive approach can bring a settlement on that basis nearer. Урегулирование только на этой основе может принести подлинный мир и безопасность обоим народам, и только комплексный подход может приблизить такое урегулирование.
Using a funding resolution to legislate settlement is inappropriate. Использование резолюции по вопросу о финансировании в целях оказания воздействия на урегулирование конфликта неправомерно.
A just settlement of the refugee question was instrumental to the peace process. З. Достижению мира может способствовать справедливое урегулирование проблемы беженцев.
A settlement would be a boost for regional peace and progress. Урегулирование этого спора станет стимулом для регионального мира и прогресса.
I apologized to all patients and reached a settlement. Я принес всем больным свои извинения и обеспечил урегулирование спора.
Without immediate and concrete action on this front, it is difficult to imagine any negotiated settlement having relevance on the ground. Без срочных и конкретных мер в этом вопросе невозможно себе представить какое-либо согласованное урегулирование.
Depending on the individual case, a successfully implemented settlement between offenders and victims may lead to discontinuation of the proceedings. В зависимости от конкретного дела успешное урегулирование претензий потерпевших к правонарушителям может привести к прекращению судопроизводства.
A durable settlement of the Middle East question, by definition, must include the restoration of the Syrian Golan. Окончательное урегулирование проблемы Ближнего Востока, по определению, должно равным образом включать возврат Сирии территории Голан.
Lithuania is ready to contribute to a humanitarian settlement in the post-conflict period, closely coordinating its actions with the appropriate international institutions. Литва готова внести свой вклад в урегулирование гуманитарной ситуации в постконфликтный период при тесной координации своих усилий с соответствующими международными учреждениями.
A ratified settlement is then brought into effect through the enactment of settlement legislation by Parliament. Ратифицированное урегулирование вступает в силу после принятия парламентом закона об урегулировании претензий.
The Internal Justice Council recommends that, when a settlement is reached, the Organization should guarantee the payment of the settlement amount. Совет по внутреннему правосудию рекомендует Организации гарантировать выплату компенсационной суммы, когда достигается урегулирование.
The article should be expanded to provide for compulsory arbitration or judicial settlement in cases where recourse to diplomatic means of settlement has failed to produce a solution. Было бы желательно дополнить эту статью, предусмотрев в ней обязательную арбитражную процедуру или судебное урегулирование для случаев, когда использование дипломатических каналов урегулирования оказалось безрезультатным.
The draft settlement took the form of a bill which was debated in Parliament, since the settlement often involved changes in existing legal regimes. Проект договоренности об урегулировании принимает форму законопроекта, который обсуждается в парламенте, поскольку урегулирование зачастую сопряжено с изменениями существующих правовых режимов.
We are convinced that a settlement of the crisis in Burundi will have a positive impact on the settlement of the war of aggression. Мы убеждены в том, что урегулирование кризиса в Бурунди окажет позитивное воздействие на процесс прекращения агрессивной войны.
The Crown needed assurance that the settlement was being made with the right tribe or sub-tribe grouping so as to ensure a final settlement and avoid further grievances. Короне нужны гарантии того, что урегулирование достигнуто именно с тем племенем или группой в племени, чтобы гарантировать его окончательный характер и избежать возникновения каких-либо новых претензий.