Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Settlement - Урегулирование"

Примеры: Settlement - Урегулирование
Inasmuch as the elements needed to work out a settlement are at hand, I believe that it would be most appropriate to embark upon a sustained process of direct negotiations leading to the conclusion of instruments that will constitute a comprehensive settlement. Поскольку элементы, необходимые для достижения урегулирования уже практически подготовлены, я полагаю, что самое время начать непрерывный процесс прямых переговоров, ведущих к подписанию документов, которые будут олицетворять собой всеобъемлющее урегулирование.
There must be a just settlement of the region's humanitarian problems, including a settlement of the refugee problem that is acceptable to all parties; Справедливое решение гуманитарных проблем региона, в том числе - приемлемое для всех сторон урегулирование проблемы беженцев;
It should be noted that compared to judicial settlement, arbitration offers parties a greater comfort level because they themselves decide on the procedures according to which the settlement procedure should take place. Следует отметить, что, если сравнивать с судопроизводством, то арбитраж открывает перед сторонами более широкие возможности, поскольку они сами решают вопросы процедуры, в соответствии с которой должно проходить урегулирование.
Other new activities included international law seminars on topics such as air and space law, settlement of investment disputes and protection of the environment and mass claims settlement tribunals. Другие новые виды деятельности включали проведение семинаров по международному праву по таким темам, как воздушное и космическое право, урегулирование инвестиционных споров и охрана окружающей среды, а также создание судов по урегулированию групповых требований.
If not settlement has been achieved what they have learned may well assist in bringing about circumstances for a negotiated settlement at some time in the future. Если даже урегулирование не достигнуто, то, что они узнали, вполне может когда-либо в будущем оказаться полезным для создания условий для урегулирования на переговорах.
Along with these subregional agencies, we have a specific Organization of African Unity body responsible for conflict prevention and settlement. Помимо этих субрегиональных учреждений в рамках Организации африканского единства существует специальный орган, ответственный за предотвращение и урегулирование конфликтов.
The British agreed to expel the entire population in exchange for a settlement of a border conflict between the Afrikaners and the Cape colonists. Британцы соглашались выселить всё население упомянутой территории в обмен на урегулирование пограничного конфликта между африканерами и британцами из Капской колонии.
Bulgarians paid it irregularly, and its final settlement has taken almost half a century. Он выплачивался нерегулярно и окончательное его урегулирование заняло почти полвека.
The captain was awarded some land in 1842 as settlement of a lawsuit with the British Consul Richard Charlton. Капитан был удостоен земли в 1842 году как урегулирование иска с британским консулом Ричардом Чарлтоном.
Company specialist will select for you leasing object, agree delivery terms, insurance terms, will accompany settlement of guarantee events etc. Специалисты компании подберут для Вас объект лизинга, согласуют условия поставки, страхования, будут сопровождать урегулирование гарантийных случаев и многое другое.
The rural area around the city, as far north as Drogheda, also saw extensive English settlement. Сельский район вокруг города, как далекий север как Drogheda, также видел обширное английское урегулирование.
In a specific case, the Court has jurisdiction if the parties have consented to the settlement of their dispute by the Court. В каждом конкретном случае Суд обладает юрисдикцией, если стороны согласились на урегулирование их спора в Суде.
When seized of a dispute, the Court renders a judgment and provides for the stable settlement of the dispute, based on legal grounds. При рассмотрении спора Суд выносит решение и обеспечивает устойчивое урегулирование споров в соответствии с юридическими основаниями.
Anything that'll expedite a settlement. Всё, что может упростить урегулирование.
In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community. В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества.
This court would be a place for civic and civilized settlement between ethnic minorities and state sovereignty. Суд будет тем местом, где будет происходить гражданское и цивилизованное урегулирование противоречий, возникающих между этническими меньшинствами и государственным суверенитетом.
Rather than launching an uncompromising campaign to defeat the insurgents, Santos has pursued the more politically challenging course: a negotiated settlement. Вместо того чтобы начинать бескомпромиссную кампанию по уничтожению повстанцев, Сантос проводит политически более сложный курс: мирное урегулирование.
Even if this changes, a comprehensive settlement would help the locals but not affect the dynamics of neighboring countries or conflicts. Даже если эта ситуация изменится, всеобъемлющее урегулирование поможет местным жителям, но не повлияет на динамику соседних стран или конфликтов.
Five years ago Freudenberg unsuccessfully offered the opposing party a "high six-figure sum in euros" as settlement. Пять лет назад Freudenberg безрезультатно предложил противной стороне "большую шестизначную сумму в евро" за урегулирование.
The peace process is expected to result in a negotiated settlement of all outstanding issues. Ожидается, что результатом мирного процесса явится урегулирование на основе переговоров всех нерешенных вопросов.
As we have often stated, the only solution for Western Sahara is a negotiated settlement. Как мы часто заявляли, единственное решение проблемы Западной Сахары - это урегулирование на основе переговоров.
However, the settlement raises some troubling questions. Однако урегулирование поднимает ряд вызывающих обеспокоенность вопросов.
So, I think a settlement is pretty fair all-around. Поэтому я думаю, урегулирование довольно справедливое все вокруг.
The Church of Scientology finally agreed to an out-of-court settlement with Cooper in 1985. В 1985 году Церковь саентологии согласилась на внесудебное урегулирование разногласий с Купер.
But the settlement raises more questions than it answers. Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов.