Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Поселение

Примеры в контексте "Settlement - Поселение"

Примеры: Settlement - Поселение
This settlement was initially called Port-de-France and was renamed Nouméa in 1866. Это поселение изначально называлось Порт-де-Франс, но позже, в 1866 году было переименовано в Нумеа.
A settlement on Albatross Island was abandoned in 1988. Поселение на острове Альбатрос (Albatross) заброшено в 1988 году.
The Dutch established the first permanent European settlement in 1648. Первое постоянное европейское поселение на островах было основано голландцами в 1648 году.
In 1764, it was France that showed an interest in the Malvinas Islands, establishing the settlement of Port Louis on Soledad Island. В 1764 году интерес к Мальвинским островам проявила Франция, создав на острове Соледад поселение Порт-Луи.
The settlement of Rwamwanja, which had hosted Rwandan refugees until the late 1990s, was rehabilitated to accommodate the new arrivals. Для размещения вновь прибывших беженцев было восстановлено поселение Рвамванджа, в котором до конца 1990-х годов размещались руандийские беженцы.
The United Kingdom established its first settlement on the uninhabited islands in 1766. Соединенное Королевство сформировало свое первое поселение на необитаемых островах в 1766 году.
He wants to create a settlement for the Hollow Earth abnormals here on the surface. Он хочет создать поселение для абнормалов из Центра Земли здесь, на поверхности.
But my father said that if he left, the settlement would fall apart. Но отец сказал, если он уедет, поселение развалится.
Yossi spent some time guarding the settlement in Kfar Darom. Йосси провёл некоторое время охраняя поселение в Кфар Дароме.
About 400 years ago, this was all Pennacook settlement. Около 400 лент назад это было поселение Пенакук.
Dugeen, train the receptor aerial on that settlement. Дагин, направьте антенну на поселение.
This storm could not only destroy our crops, our settlement could be washed away. Этот шторм может не только уничтожить наши посевы, наше поселение может быть смыто.
She agrees to remain in Wessex, to establish the settlement and to help farm the land. Она согласилась остаться в Уэссексе, Чтобы создать поселение и помочь возделывать землю.
We've recreated this settlement exactly as it was 100 years earlier. Мы воссоздали поселение точно в таком же виде, в каком оно было 100 лет назад.
Through the woods, red flags marked the path taken by the fur traders to find the settlement. Красными флажками в лесу отмечена тропа, по которой торговцы мехом находили поселение.
After the massacre, the cavalry torched the settlement. После бойни кавалерия сожгла все поселение.
The settlement was the only thing to show up on it. Этот поселение - единственное, которое удалось обнаружить.
Actually, the really important thing for me is that your settlement is a success. На самом деле, по-настоящему важная вещь для меня это то, что твоё поселение процветает.
He's been helping the Northmen to establish their settlement. Он помогал северянам основать их поселение.
Now you know that this settlement, and my agreement with Ragnar Lothbrok, mean a great deal to me. Теперь ты знаешь, что это поселение, и моё соглашение с Рагнаром Лодброком, очень важное для меня.
It could fit all the settlement if we had to. Может вместить все поселение, если потребуется.
Beckett's on his way back to the settlement to treat the wounded. Ладно, Бекетт возвращается в поселение, чтобы помочь раненым.
From the tracks I saw, the D'Harans who attacked the settlement weren't on horseback. С дороги я видел, что Д'Харианцы, атаковавшие поселение, были на лошадях.
They said that permission for new settlement had to be sought from the Mardakert/Agdere authorities. Они заявили, что за разрешением на новое поселение надо обращаться к властям Мардакерта/Агдере.
The sole communication routes are the rivers that link one settlement to another. Единственными путями сообщения служат реки, связывающие одно поселение с другим.