Примеры в контексте "Settlement - Расчет"

Примеры: Settlement - Расчет
The date of maturity of the contract, when the final settlement of transaction is made by exchanging the currencies. Дата истечения контракта, когда происходит окончательный расчет по сделке путем обмена валютами.
Spot refers to the buying and selling of the currency where the settlement date is two business days forward. Спот относится к покупке и к продаже валюты в случае, когда расчет производится через два рабочих дня.
Savings is due to cancellation of obligations as travellers did not submit claims for final settlement. Экономия обусловлена аннулированием обязательств в связи с тем, что заявки на окончательный расчет по путевым расходам представлены не были.
UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the confirmation and settlement of fund balances will be part of such procedures. ЮНОПС разрабатывает процедуры ежеквартального закрытия счетов, и удостоверение остатков средств и расчет по ним будут составными элементами таких процедур.
b. "Final settlement of salary due to dismissal" Ь. "Окончательный расчет по заработной плате ввиду увольнения"
The first obligation is the final settlement ($91 million) of 1999 obligations for troops and contingent-owned equipment. Первое обязательство предусматривает окончательный расчет (91 млн. долл. США) по обязательствам 1999 года, связанным с предоставлением войск и принадлежащим контингентам имуществом.
Although the contractual settlement of such transactions is standard practice in developed securities markets, it involves an element of borrowing until the transaction is finally settled. Хотя расчет на дату исполнения сделки по контракту является стандартной практикой на развитых рынках ценных бумаг, это привносит определенный элемент заимствования средств на период до осуществления окончательного расчета по сделке.
The Audit and Management Consulting Division's audit of outstanding claims relating to this contract raised a number of other audit issues and final settlement with the contractor is pending arbitration. В ходе проведения Отделом ревизии и консультирования по вопросам управления ревизии неудовлетворенных претензий в связи с этим контрактом был выявлен ряд других аудиторских проблем, и в этой связи окончательный расчет с подрядчиком отложен до арбитражного разбирательства.
Such arrangements involve the net settlement of payments due in the same currency and on the same date. Такие договоренности направлены на чистый расчет по платежам, причитающимся в одной и той же валюте на одну и ту же дату.
1.1 Architect's fee (payment to and settlement with the previous architect) 1.1 Гонорары архитектора (платеж и расчет с предыдущим архитектором)
Further delay had ensued pending a settlement with the firm, which had been subsequently concluded in December on the recommendation of the Office of Legal Affairs. Последующие задержки были вызваны необходимостью произвести окончательный расчет с этой фирмой, что в конечном итоге было сделано в декабре в соответствии с рекомендацией Управления по правовым вопросам.
Such contracts are called derivative because they are derived from ordinary commercial contracts and settlement is not by actual performance of the commercial contract but by the payment of a difference derived from an actual asset and an actual price. Такие контракты часто называются производными, поскольку они носят такой характер по отношению к обычным коммерческим контрактам, и расчет по ним наступает не путем фактического исполнения коммерческого контракта, а путем платежа суммы разницы, рассчитываемой с учетом фактического актива и фактической цены.
Settlement discounts received should similarly be deducted from the cost of inventory. Аналогичным образом, полученные скидки за расчет наличными, должны вычитаться из стоимости запасов.
Settlement of outstanding charges for prior periods and delay in the closure of quartering areas Расчет по неоплаченным счетам за предыдущие пе-риоды и задержка с закры-тием районов расквартиро-вания
Settlement of outstanding charges for the prior period Расчет по неоплаченным счетам за предыдущий период
It is possible to exchange notes either on good cash notes or perform a non-cash settlement. Возможен обмен банкнот, как на наличные платежеспособные банкноты, так и безналичный расчет.
Clause 2 stated that the payment was in full and final settlement of the conversion suit against the respondent. Во втором пункте соглашения предусматривалось, что выплата указанной суммы будет означать полный и окончательный расчет по требованиям, предъявленным ответчику в связи с иском о незаконном распоряжении имуществом.
Where the settlement of a deal is rolled forward to another value date based on the interest rate differential of the two currencies. Используется для описания ситуации, когда расчет по сделке переносится вперед на другой день валютирования с учетом разницы между курсами двух валют.
Death of spouse: burial, mourning and settlement. пенсии в случае потери кормильца, включая пособия по организации похорон, предоставление ритуальных услуг и окончательный расчет.
That was in addition to the 232 former staff members aged 60 years or older who were re-employed after opting for a withdrawal settlement. Они были наняты в дополнение к 232 бывшим сотрудникам в возрасте 60 или более лет, которые были вновь наняты после того, как они решили взять окончательный расчет.
Its cash position improved significantly due to an increase in contributions received in advance and the settlement by the United Nations Development Programme (UNDP) of a portion of its inter-fund balance of $258.3 million with UNOPS. Management of programmes and projects Значительное улучшение состояния денежной наличности ЮНОПС обусловлено увеличением суммы полученных авансом взносов и тем, что Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) произвела с ЮНОПС частичный расчет по межфондовым операциям на сумму 258,3 млн. долл. США.
Settlement of prior period invoice. Расчет по счету-фактуре за предыдущий период.
"Netting agreement" means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following: (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by novation or otherwise; чистый расчет по платежам, причитающимся в одной и той же валюте на одну и ту же дату, будь то путем новации или каким-либо иным способом;
In early 2009, regular settlement of the inter-fund balance with UNDP was introduced, and although UNDP-funded business increased in the biennium 2008-2009, the settlement routine resulted in a reduced inter-fund balance. В начале 2009 года был введен регулярный расчет по межфондовым операциям с ПРООН, и хотя объем финансируемой ПРООН деятельности в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов возрос, переход на текущий расчет привел к сокращению остатка по межфондовым операциям.
Settlement discounts: In rejecting the issue regarding settlement discounts, IFRIC agreed that settlement discounts allowed should be estimated at the time of sale and presented as a reduction in revenue. Ь) Скидки за расчет наличными: отказываясь рассматривать вопрос, касающийся скидки за расчет наличными, КТМСФО выразил мнение о том, что предоставленные скидки за расчет наличными должны исчисляться в момент продажи и представляться как сокращение выручки.