Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
In accordance with the exceptional authorization granted to him in 1998, the Executive Secretary has taken the necessary administrative steps to ensure a smooth transition and the physical relocation of the secretariat to Bonn, which is expected to happen during the second half of January 1999. В соответствии с предоставленными ему в 1998 году исключительными полномочиями Исполнительный секретарь принял необходимые административные меры для обеспечения бесперебойного перевода и перемещения секретариата в Бонн, что, как ожидается, произойдет во второй половине января 1999 года.
In the light of the above considerations, and when the reorganized secretariat is in place and senior positions occupied, the Secretary-General of UNCTAD will request programme managers to propose measures to strengthen the linkages between analytical work and technical cooperation. В свете вышеизложенных соображений, а также после завершения реорганизации секретариата и заполнения вакантных постов старших должностных лиц генеральный секретарь ЮНКТАД обратится к руководителям программ с просьбой предложить меры по укреплению связи между аналитической работой и техническим сотрудничеством.
The Secretary-General was particularly conscious in this regard of the necessity for the secretariat to be able to maintain the momentum generated by the Conference and by the reform efforts under way in the United Nations. В этой связи Генеральный секретарь прекрасно понимает, что секретариату необходимо сохранить динамизм, порожденный Конференцией и усилиями по осуществлению реформ в рамках Организации Объединенных Наций.
The TIR secretariat, under the direction of the TIR Secretary, shall undertake the following tasks: Секретариат МДП, которым руководит Секретарь МДП, выполняет следующие задачи:
In article 39, paragraph 3, the bracketed text was acceptable except that it should be up to the Registrar, not the Presidency, to supervise secretariat staff. В пункте З статьи 39 заключенный в скобки текст является приемлемым, за исключением того, что контроль за работой персонала Секретариата должен осуществлять Секретарь, а не Президиум.
Mr. HUSBANDS (Secretary of the Committee) said that the report ought already to have reached the secretariat if it was to be translated, reproduced and circulated to the experts in time to be considered at the August 1998 session. Г-н ХАСБАНДС (Секретарь Комитета) отмечает, что для рассмотрения этого доклада на августовской сессии 1998 года секретариату необходимо уже иметь его текст, с тем чтобы обеспечить его перевод, тиражирование и распространение среди экспертов в установленные сроки.
The Secretary-General is gratified by the broad support which has been given to his proposal to provide future substantive support to the Economic and Social Council through the setting up of an identifiable substantive secretariat headed at a senior level. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает широкое одобрение его предложения об оказании в будущем поддержки Экономическому и Социальному Совету по вопросам существа с помощью создания отдельного основного секретариата, который будет возглавляться должностным лицом старшего уровня.
The OAU Secretary-General and the secretariat were criticized by the Sudanese and insinuations were made by the Sudan that OAU was not being impartial. Генеральный секретарь ОАЕ и его секретариат подверглись критике со стороны Судана, который выступил также с инсинуациями о том, что ОАЕ небеспристрастна.
The Executive Secretary informed the AGBM of changes regarding procedures for the preparation of documentation and reported on the challenges faced by the secretariat in its new location in Bonn. Исполнительный секретарь проинформировал СГБМ об изменениях в процедуре подготовки документации и тех проблемах, которые встают перед секретариатом в связи с его переездом в Бонн.
At the 4th meeting, on 27 October, the Executive Secretary reported that the Convention secretariat and the Government of Japan had succeeded in reaching a mutually acceptable understanding on arrangements for the third session of the Conference of the Parties at Kyoto. На 4-м заседании, состоявшемся 27 октября, Исполнительный секретарь сообщил, что секретариату Конвенции и правительству Японии удалось достигнуть взаимоприемлемой договоренности по организационным мероприятиям для проведения третьей сессии Конференции Сторон в Киото.
Regarding the number of United Nations Houses, the secretariat said that there was a total of 30 such Houses designated by the Secretary-General. Касаясь вопроса о количестве Домов Организации Объединенных Наций, секретариат заявил, что в общей сложности Генеральный секретарь определил 30 таких Домов.
Thanks to a generous grant from UNHCR and special contributions from ICVA's member agencies, the ICVA secretariat was kept open with a minimum staff (one senior secretary). Благодаря щедрой субсидии, полученной от УВКБ, и специальным взносам, сделанным учреждениями - членами МСДУ, секретариат МСДУ продолжил свою работу при минимальном штате сотрудников (один старший секретарь).
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the secretariat did not have any definite plans for publication because in the current financial situation there was no certainty as to what resources would be available. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что у секретариата не имеется каких-либо конкретных планов в отношении издания этого документа, поскольку в нынешней финансовой ситуации не ясно, будут ли для этого иметься соответствующие ресурсы.
As a successor arrangement to IDNDR, the Secretary-General established an inter-agency task force and an inter-agency secretariat for disaster reduction under the direct authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. В качестве последующего механизма взамен МДУОСБ Генеральный секретарь учредил под непосредственным руководством заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам межучрежденческую целевую группу и межучрежденческий секретариат по вопросам уменьшения опасности бедствий.
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) said that she would need to look into the matter, but doubted whether the secretariat currently had the capacity to carry out such work. Г-жа ПРУВЕ (Секретарь Комитета) говорит, что ей нужно изучить данный вопрос, но сомневается, что в настоящее время секретариат с его возможностями способен выполнить такую работу.
The Panel was presented with the claims by the Executive Secretary pursuant to article 32 of the Rules on 14 January 2000, and was briefed upon them by the secretariat. В соответствии со статьей 32 Регламента Исполнительный секретарь 14 января 2000 года представил Группе претензии, с содержанием которых она была в общих чертах ознакомлена секретариатом.
For instance, it acts as the technical secretariat for the Council of Ministers responsible for Environment. Moreover, its Executive Secretary co-chairs the biennial consultations between the League and the United Nations in the economic and social fields. Например, она выполняет функции технического секретариата Совета министров по вопросам окружающей среды. Кроме того, ее Исполнительный секретарь является сопредседателем проходящих раз в два года консультаций между Лигой и Организацией Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
The Secretary-General agreed that the concept of "parent duty station", needed to be reviewed within the context of the reform but had reservations about the location of the proposed global secretariat. Генеральный секретарь согласен с тем, что концепция «основного места службы» должна быть пересмотрена в контексте реформы, однако высказывает оговорки по поводу местонахождения предлагаемого глобального секретариата.
The Fifth and Sixth Committees should bear in mind the considerations included in the Secretary-General's proposal, and recommend the General Assembly to approve the proposed programme budget for the UNCITRAL secretariat in its entirety. Шестой и Пятый комитеты должны учитывать соображения, которыми руководствуется Генеральный секретарь, представляя на рассмотрение Генеральной Ассамблее общий проект бюджета по программам секретариата ЮНСИТРАЛ и рекомендуя принять его.
A similar agreement was signed by the Executive Secretary and Wangari Mathai, the 2004 Nobel Peace Prize laureate, to plant trees in Africa through the Green Belt Movement to offset the environmental impact of the meetings organized by the secretariat. Аналогичное соглашение - о посадке деревьев в Африке участниками Движения «Зеленый пояс» в целях нейтрализации экологических последствий совещаний, организованных Секретариатом, - подписал Исполнительный секретарь, лауреат Нобелевской премии мира 2004 года Вангари Маатаи.
The secretariat replied that to him they were local users of the standards who were expressing concerns with the application of the standards. Секретарь ответил, что, по его мнению, они являются местными пользователями стандартов, которые выражают озабоченность по поводу применения стандартов.
The secretariat has sent diskettes containing the Recommendations and relevant tables to ECE member countries, with replies requested, to the extent possible, by 30 June 2001. Секретарь разослал на дискетах данные рекомендации и соответствующие таблицы странам - членам ЕЭК с просьбой представить ответы, по возможности до 30 июня 2001 года.
The Secretary-General will continue to provide coordinated secretariat support to the Committee so as to enable it to fulfil all of its tasks in accordance with article 17 (9) of the Convention, including its second annual session. Генеральный секретарь обеспечит дальнейшее предоставление Комитету скоординированной секретариатской поддержки, с тем чтобы Комитет мог выполнить все свои задачи в соответствии со статьей 17(9) Конвенции, в том числе в ходе его второй ежегодной сессии.
The Executive Secretary acknowledged that the process had entered the era of implementation and highlighted how this influences the agenda of the SBI and the work of the secretariat. Исполнительный секретарь признала, что процесс вступил в стадию осуществления и обратила внимание на то, каким образом это влияет на повестку дня ВОО и работу секретариата.
In her oral report, the Executive Secretary highlighted activities undertaken by the secretariat as well as some of the outcomes of the Summit that had direct or indirect links to the Convention. В своем устном сообщении Исполнительный секретарь осветила деятельность, предпринятую секретариатом, а также кое-какие итоги Встречи на высшем уровне, имеющие прямое или косвенное отношение к Конвенции.