Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
The General Secretariat for Gender Equality at the Ministry of the Interior contributed to the preparation of the 2007-2013 National Strategic Development Plan of Greece and ensured the inclusion of a specific gender equality objective. Генеральный секретарь по вопросам гендерного равенства Министерства внутренних дел внес свой вклад в подготовку Стратегического национального плана развития Греции на 2007 - 2013 годы и обеспечил включение в него конкретной цели - достижения гендерного равенства.
Recommendation that the ECCAS Secretariat General should request the Secretary-General of the United Nations to assist countries of the subregion in their efforts to reorganize the armed forces and the police; Рекомендация о том, чтобы генеральный секретарь ЭСЦАГ обратился к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании помощи странам субрегиона в их усилиях по реорганизации вооруженных сил и полиции.
The Secretary-General also established the Executive Committee on Humanitarian Affairs to ensure complementary and lateral cooperation, not only with humanitarian organizations but also with the political and peacekeeping departments of the United Nations Secretariat to share perspectives on humanitarian crises and issues. Генеральный секретарь учредил также Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам для обеспечения взаимодополняемости и широкого сотрудничества не только с организациями по гуманитарным вопросам, но и с департаментами по политическим вопросам и поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций в целях выработки совместных подходов к гуманитарным кризисам и вопросам.
I do hope that the United Nations Secretariat, the friends of the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General himself and the members of the Security Council will spare no effort to lead the peace process out of the deadlock. Я искренне надеюсь, что Секретариат Организации Объединенных Наций, друзья Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, сам Генеральный секретарь и члены Совета Безопасности не пожалеют усилий для того, чтобы вывести мирный процесс из тупика.
In the context of the reform, the Secretary-General established within the Secretariat four sector groups to advise him on humanitarian affairs, political affairs, economic and social affairs and operational development. В контексте реформы Генеральный секретарь учредил в рамках Секретариата четыре секторальные группы в целях обеспечения его информацией по гуманитарным вопросам, политическим вопросам, экономическим и социальным вопросам и вопросам оперативной деятельности в целях развития.
In it, the Secretary-General clearly stated the position of the Secretariat regarding the functions and tasks that would normally be assigned to gratis personnel, as well as the specific circumstances in which gratis personnel may be appointed. В этом докладе Генеральный секретарь четко изложил позицию Секретариата в отношении функций и задач, выполнение которых обычно поручается персоналу, предоставляемому на безвозмездной основе, а также указал конкретные обстоятельства, в которых могут быть назначены предоставляемые на безвозмездной основе сотрудники.
Subsequently, in a note verbale dated 7 August 1997 from the Secretary-General to all permanent representatives to the United Nations, the Secretary-General requested all Governments to communicate to the Secretariat by 30 September 1997 the information requested in the above-mentioned recommendations. Впоследствии в своей вербальной ноте от 7 августа 1997 года, адресованной всем постоянным представителям при Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь обратился ко всем правительствам с просьбой направить Секретариату до 30 ноября 1997 года информацию, которая запрашивается в вышеупомянутых рекомендациях.
At the end of 1996, in response to OIOS follow-up, the Department stated that the Secretary-General is in the process of issuing guidelines on relations with the media, which would encourage openness with the media at all levels of the Secretariat. В конце 1996 года в ответ на вопросы УСВН Департамент заявил, что Генеральный секретарь занимается разработкой Руководящих принципов по вопросам связи со средствами массовой информации, которые будут способствовать открытому диалогу со средствами массовой информации на всех уровнях Секретариата.
The existing network of United Nations information centres will be rationalized around regional hubs, starting with Western Europe, and the Secretary-General will also introduce improvements in the management of United Nations libraries and the Secretariat's publications programme. Работа существующей сети информационных центров Организации Объединенных Наций будет рационализована путем создания региональных узлов, начиная с Западной Европы, и Генеральный секретарь представит также меры по совершенствованию системы управления библиотеками Организации Объединенных Наций и издательской программой Секретариата.
To mark the end of the century and the millennium the Security Council members held a reception at United Nations Headquarters on 29 December to which the Secretary-General, senior members of the Secretariat, heads of United Nations bodies and all Permanent Representatives were invited. В ознаменование окончания столетия и тысячелетия члены Совета Безопасности организовали в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 29 декабря прием, на который были приглашены Генеральный секретарь, старшие сотрудники Секретариата, руководители органов Организации Объединенных Наций и все постоянные представители.
The Secretary-General endorses and intends to take or encourage the following specific actions to accelerate the improvement in the status of women in the United Nations Secretariat and throughout the United Nations system: Генеральный секретарь поддерживает и заявляет о своем намерении принять или поощрять следующие конкретные меры по ускорению процесса улучшения положения женщин в Секретариате и во всей системе Организации Объединенных Наций.
Mr. De Barros (Secretary of the Committee) said that the words "The General Assembly" should be inserted at the beginning of the draft resolution, and "the Secretariat" should be inserted after the words "World Bank" in paragraph 3. Г-н Ди Баррус (секретарь Комитета) говорит, что в начале проекта резолюции следует добавить слова «Генеральная Ассамблея», а также что в пункте 3 после слов «Всемирным банком» следует добавить слово «Секретариатом».
The Secretary-General assured him that safety and security would be ensured to the maximum degree possible and requested him to convey to the Committee and the City that the Secretariat was doing everything it could to address the concerns raised. Генеральный секретарь заверил его в том, что охрана и безопасность будут обеспечиваться в максимально возможной степени, и просил его довести до сведения Комитета и города, что Секретариат делает все, что в его силах, для устранения высказанной обеспокоенности.
The Secretary-General had therefore decided to adopt the Guidelines as a general substantive standard to which the Secretariat's internal control procedures should conform and to take appropriate measures to bring existing internal controls into line with that standard. Поэтому Генеральный секретарь решил принять Руководящие принципы в качестве основного общего стандарта, которому должны соответствовать процедуры внутреннего контроля Секретариата, и принять необходимые меры для приведения имеющихся механизмов внутреннего контроля в соответствие с этим стандартом.
Notwithstanding any decision of the General Assembly regarding weights given to each factor, the Secretary-General would like to highlight to the General Assembly his continued efforts to address the issues surrounding representation of Member States in the Secretariat. Без ущерба для любого решения Генеральной Ассамблеи в отношении весов, придаваемых каждому фактору, Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на то, что он постоянно прилагает усилия, направленные на решение проблем, касающихся представительства государств-членов в Секретариате.
The Secretary-General designates a senior official of the Secretariat - the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs or the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) - to represent the United Nations at those meetings. Для участия в этих заседаниях в качестве представителя Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь направляет старшее должностное лицо Секретариата - заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам или Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Furthermore, the Group was of the view that the Secretary-General and the Secretariat were responsible for taking the initiative to inform the General Assembly that the total net annual compensation of the officials concerned had fallen below the level of the compensation of Assistant Secretaries-General. Кроме того, она полагает, что Генеральный секретарь и Секретариат должны были взять на себя инициативу и информировать Генеральную Ассамблею о том, что общая сумма годового чистого вознаграждения указанных должностных лиц опустилась ниже размера вознаграждения помощника Генерального секретаря.
In the same report, the Secretary-General described the findings and recommendations resulting from the Organization-wide review of ICT capacities, called the ICT structural review, which showed that the Secretariat's ICT environments were fragmented and non-standard, resulting in lost efficiency and effectiveness. В том же докладе Генеральный секретарь изложил выводы и рекомендации общеорганизационного обследования потенциала ИКТ, так называемого структурного обследования в сфере ИКТ, которое показало, что ресурсы ИКТ в Секретариате отличаются фрагментированностью и отсутствием единых стандартов, следствием чего является снижение эффективности и результативности.
The work of the Commission was supported by a small Secretariat operating from the Australian Department of Foreign Affairs and Trade in Canberra, headed by Commission Secretary Ian Biggs and a parallel unit in the Japanese Ministry of Foreign Affairs in Tokyo, headed by Toshio Sano. Работа Комиссии поддерживалась небольшим секретариатом, действовавшим на базе австралийского Министерства иностранных дел и торговли в Канберре, который возглавлял секретарь комиссии Ян Биггс, и параллельного подразделения в японском Министерстве иностранных дел в Токио, которое возглавлял Тосио Сано.
Additionally, in order to ensure equitable treatment of staff across the United Nations common system, the Secretary-General also proposes the harmonization of the conditions of service between Secretariat staff and staff of the United Nations funds and programmes serving the field. Кроме того, в целях обеспечения справедливого подхода ко всем сотрудникам в рамках всей общей системы Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь предлагает также унифицировать условия службы сотрудников Секретариата и сотрудников фондов и программ Организации Объединенных Наций, работающих на местах.
Recommendation that the ECCAS Secretariat General should request the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa to assist in implementation of the activities of COPAX and to provide other assistance in the areas of peace and security; Рекомендация о том, чтобы генеральный секретарь ЭСЦАГ просил Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке оказать помощь в обеспечении деятельности КОПАКС и любую другую помощь в вопросах мира и безопасности.
It is proposed that the Secretary-General of the United Nations appoint the Chairperson of the United Nations Development Group as the Secretary-General of the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, supported by the Secretariat. Предлагается, чтобы Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в качестве Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг при поддержке Секретариата.
Also authorizes the Executive Secretary to continue to determine the staffing levels, numbers and structure of the Secretariat in a flexible manner, provided that the Executive Secretary remains within the overall budget for the biennium 2014 - 2015; З. уполномочивает также Исполнительного секретаря продолжать устанавливать уровни штатного расписания, численность и структуру секретариата на гибкой основе при условии, что Исполнительный секретарь не будет превышать общий бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов;
To this end, the Secretary-General asked United Nations Secretariat departments, funds, programmes and specialized agencies, Executive Representatives of the Secretary-General, Special Representatives of the Secretary-General and resident coordinators, in coordination with the Peacebuilding Support Office, to identify: В этой связи Генеральный секретарь просил департаменты Секретариата, фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, исполнительных/специальных представителей Генерального секретаря и координаторов-резидентов в координации с Управлением по поддержке миростроительства определить:
Regrets that the Secretary-General has not yet established a career development policy in the Secretariat, and requests him to establish such a policy as soon as possible and to report thereon to the General Assembly at its fifty-third session; сожалеет, что Генеральный секретарь до сих пор не разработал политику в области развития карьеры в Секретариате, и просит его разработать такую политику как можно скорее и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии;