Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
The Secretary-General established the Department of Humanitarian Affairs within the Secretariat in 1992 to support the Emergency Relief Coordinator. В 1992 году Генеральный секретарь создал в Секретариате для поддержки усилий Координатора чрезвычайной помощи Департамент по гуманитарным вопросам.
It was incomprehensible that the Secretary-General should be proposing to reduce the Secretariat manning table by one thousand posts. Поэтому совершенно непонятно, как Генеральный секретарь может предлагать сократить численность персонала Секретариата на 1000 человек.
The Secretary-General continues to believe that strong, constructive staff-management consultative relations have a beneficial effect on the functioning and activities of the global Secretariat. Генеральный секретарь по-прежнему считает, что наличие прочной и конструктивной консультативной связи между персоналом и администрацией благоприятно сказывается на функционировании и деятельности глобального Секретариата.
Secretary, Cabinet Secretariat, Government of India. Секретарь, секретариат Кабинета министров, правительство Индии.
The Secretary also stated that the Secretariat was continuing to explore the availability of extrabudgetary funds to cover the additional cost of night meetings. Секретарь заявил также, что Секретариат продолжает изыскивать возможности для мобилизации внебюджетных ресурсов в целях покрытия дополнительных расходов на вечерние заседания.
In the meantime, the Secretary-General and the Secretariat continue to pursue all options to fill this critical gap. Между тем Генеральный секретарь и Секретариат продолжают принимать все меры для ликвидации этих исключительно важных пробелов.
The Secretary-General could issue the Guidelines for the Secretariat to use without them being binding. Генеральный секретарь может распространить Руководящие указания для использования в Секретариате не в обязательном порядке.
The Secretary-General will also introduce improvements in the management of United Nations libraries and the Secretariat's publications programme. Генеральный секретарь также внесет улучшения в управление деятельностью библиотек Организации Объединенных Наций и в программу публикаций Секретариата.
The Secretary-General and the Secretariat have a particularly important role to play in the negotiations before and during the trials. Генеральный секретарь и Секретариат должны играть особо важную роль в этих переговорах до и во время судебных процессов.
The Secretary-General promulgates mandates of the Secretariat departments by issuing bulletins on the functions and organization of each department. Генеральный секретарь определяет полномочия департаментов Секретариата в своих бюллетенях, в которых описаны функции и структура каждого департамента.
The Secretary-General put forward 36 diverse reform proposals that seek to align political priorities with the Millennium Development Goals and streamline the Secretariat. Генеральный секретарь выдвинул 36 различных предложений по реформе, направленных на увязывание политических приоритетов с целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, и на рационализацию Секретариата.
We believe that the Secretary-General and the Secretariat are genuinely interested in promoting peace and national reconciliation in Somalia. Убеждены, что Генеральный секретарь и Секретариат искренне заинтересованы в содействии миру и национальному примирению в Сомали.
The role of the Secretary-General and of the Secretariat is crucial. Роль, которую призваны играть Генеральный секретарь и Секретариат, является ключевой.
The Secretary-General shared his thinking on what could be done to make the Secretariat more effective in conflict prevention. Генеральный секретарь поделился своими мыслями о том, что можно было бы предпринять для того, чтобы сделать усилия Секретариата в области предотвращения конфликтов более эффективными.
The Executive Secretary completed the leadership development programme offered through the Secretariat of the United Nations. Исполнительный секретарь прошел курс подготовки по развитию руководящих навыков, организованной Секретариатом Организации Объединенных Наций.
The Secretariat of State for Industry and Trade was responsible for coordinating public and private sector efforts to that end. За координацию предпринимаемых с этой целью усилий государственного и частного секторов будет отвечать государственный секретарь по вопросам промышленности и торговли.
The Group expressed its disappointment that the Secretariat had not complied with its request. Группа выражает разочарование в связи с тем, что Генеральный секретарь не выполнил эту просьбу.
Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, added his welcome to that of the President. Наряду с Председателем участников совещания также приветствовал г-н Марко Гонзалес, Исполнительный секретарь секретариата по озону.
He indicated that the Secretariat would commence the qualitative and quantitative analysis of the self-assessment reports soon after the closing of the Working Group. Секретарь также отметил, что для достижения этой цели Секретариат вскоре после закрытия совещания Рабочей группы начнет проводить количественный и качественный анализ докладов по самооценке.
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the Secretariat was fully aware of the problem of delays in the translation of documents. Г-н ХЕРРМАНН (секретарь Комиссии) говорит, что секретариату хорошо известна проблема задержек с письменным переводом документов.
The Secretary also noted that 42 States had provided information, enabling the Secretariat to prepare the study. Секретарь также отметил, что 42 государства предоставили информацию, которая позволяет Секретариату подготовить такое исследование.
The clarifications provided by the Secretariat had reinforced his conviction that the Secretary-General had acted within his purview. Пояснения, представленные Секретариатом, укрепили его убеждение в том, что Генеральный секретарь действовал в рамках своих полномочий.
In 2005, the Secretary-General established the Management Performance Board for the purpose of strengthening accountability in the Secretariat. В 2005 году Генеральный секретарь учредил Совет по служебной деятельности руководителей для укрепления системы отчетности в Секретариате.
Here, the Secretary-General makes a clarion call for all Member States and the Secretariat to work together. В этой связи Генеральный секретарь обращается ко всем государствам-членам и Секретариату с настоятельным призывом работать вместе.
A new Secretary-General has been elected, and structural changes in the Secretariat, including those involving its disarmament sector, are being discussed. Избран новый Генеральный секретарь, обсуждаются структурные изменения в Секретариате, в том числе затрагивающие его разоруженческий сектор.