Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
The Secretary-General and the Secretariat have had a significant role in that respect. Генеральный секретарь и Секретариат внесли существенный вклад в эту область.
In addition, the Secretary-General transmitted the text of the resolution to the various departments and other units of the Secretariat. Кроме того, Генеральный секретарь препроводил текст этой резолюции различным департаментам и другим подразделениям Секретариата.
The Secretary General of the Permanent International Secretariat of BSEC participated in the most recent annual sessions of ECE. Генеральный секретарь Постоянного международного секретариата ЧЭС участвовал в последних ежегодных сессиях ЕЭК.
The Secretariat is headed and managed by the Secretary-General. Руководство и управление секретариатом осуществляет Генеральный секретарь.
The Secretary-General is based at the Headquarters of the Secretariat. Генеральный секретарь работает в штаб-квартире секретариата.
The Executive Secretariat of the Council is responsible for the coordination and follow-up to effective implementation of these measures. Тем не менее исполнительный секретарь Совета отвечает за координацию и последующую деятельность по эффективному выполнению этих мероприятий.
The Secretary-General and the Secretariat are bound to implement the decisions of Member States. Генеральный секретарь и Секретариат обязаны исполнять решения государств-членов.
The Secretary-General and other members of the staff of the Secretariat as may be required shall be present. Если это потребуется, могут присутствовать Генеральный секретарь и другие сотрудники Секретариата.
The Secretary-General may designate a member of the Secretariat to act in his or her place at these meetings. Генеральный секретарь может поручить члену секретариата выполнять его или ее функции на этих заседаниях.
The Secretary-General has designated the Management Committee as the body of the Secretariat responsible for enterprise risk management. В качестве органа Секретариата, ответственного за общеорганизационное управление рисками, Генеральный секретарь назначил Комитет по вопросам управления.
Ultimate responsibility for effective risk and internal control management within the Secretariat resides with the Secretary-General. Генеральный секретарь несет основную ответственность за эффективное управление рисками и внутренний контроль в рамках Секретариата.
The Secretary-General had applauded France for its initiative and had asked the Secretariat to move quickly to implement resolution 2085 (2012). Генеральный секретарь приветствовал инициативу Франции и просил Секретариат оперативно перейти к осуществлению резолюции 2085 (2012).
The Secretary-General provides information on the Secretariat's staff selection and recruitment system in paragraphs 34 to 46 of his overview report. Генеральный секретарь представляет информацию о системе отбора кандидатов и набора персонала Секретариата в пунктах 34 - 46 своего обзорного доклада.
The Secretary-General states in his report that insufficient staff mobility is not, in fact, a problem within the global Secretariat. В своем докладе Генеральный секретарь указывает, что в действительности проблема глобального Секретариата заключается не в том, что его персонал недостаточно мобилен.
The Secretary-General will continue to have the highest expectations of Member States and the Secretariat in this respect. Генеральный секретарь будет и впредь иметь самые высокие ожидания от государств-членов и Секретариата в этой области.
ASEAN encouraged the Secretariat to inform Member States about progress made in the comprehensive review of peace operations announced by the Secretary-General. АСЕАН призывает Секретариат информировать государства члены о прогрессе в деле проведения всеобъемлющего обзора миротворческих операций, о котором заявил Генеральный секретарь.
The Executive Secretary stated that the invitation was intended to apply only to the UNEP part of the Rotterdam Secretariat. Исполнительный секретарь отметил, что данное предложение касается только той части секретариата Роттердамской конвенции, которая относится к ЮНЕП.
During the Security Council's discussions, the Secretary-General identified four priorities for the Secretariat's cooperation with regional organizations. В ходе обсуждений в Совете Безопасности Генеральный секретарь определил четыре приоритетных направления для сотрудничества Секретариата с региональными организациями.
Moreover, the Secretary-General must have greater authority and resources to implement the rationalization of the Secretariat. Кроме того, Генеральный секретарь должен иметь большие полномочия и ресурсы для осуществления мер по рационализации работы Секретариата.
The Secretary-General had already initiated another important programme of management improvement within the Secretariat. Генеральный секретарь уже приступил к осуществлению еще одной важной программы в области улучшения системы управления в Секретариате.
We know how thoroughly and intensively the Secretary-General and his colleagues in the Secretariat have worked with these difficult issues. Мы знаем, какие огромные усилия Генеральный секретарь и сотрудники Секретариата приложили в целях решения этих сложных проблем.
The Secretary-General remains fully committed to the attainment of gender parity in the Secretariat. Генеральный секретарь твердо намерен обеспечить равную представленность мужчин и женщин в Секретариате.
The Secretary-General and the Secretariat cooperated closely with OAU in the management of some of the conflict situations affecting Africa. Генеральный секретарь и Секретариат тесно сотрудничали с ОАЕ в урегулировании ряда конфликтных ситуаций, неблагоприятно сказывавшихся на положении в Африке.
The Committee has made several references to the need for the Secretary-General to manage the Secretariat as a whole. Комитет несколько раз ссылался на необходимость того, чтобы Генеральный секретарь управлял Секретариатом как единым целым.
In the Secretariat, the purpose of change is to enhance its effectiveness, an objective towards which the Secretary-General is working strenuously. В Секретариате целью перемен является повышение его эффективности, ради осуществления которой напряженно работает Генеральный секретарь.