Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
The Committee trusts that in formulating his proposals for the creation of secretariat structures, the Secretary-General will take note of the existing capacities. Комитет уверен, что, формулируя свои предложения о создании структур секретариата, Генеральный секретарь будет принимать во внимание имеющиеся возможности.
The Special Committee on Peacekeeping Operations had acknowledged the need and had recommended that the Secretary-General should consider the establishment of a small support secretariat to service the Executive Committee. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира признал необходимость и рекомендовал, чтобы Генеральный секретарь рассмотрел вопрос о создании небольшого вспомогательного секретариата для обслуживания Исполнительного комитета.
Following verification of these amendment proposals by the secretariat, the Secretary-General of the United Nations has issued two Depositary Notifications relating to the amendments. После проверки этих предложений по поправкам секретариатом Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций издал два уведомления депозитария, касающиеся данных поправок.
Lastly, the Office acts as the permanent secretariat of the Inter-Ministerial Commission on Human Rights and International Humanitarian Law, which is chaired by the Secretary-General of the Government. И наконец, Группа выполняет функции постоянного секретариата Межминистерской комиссии по правам человека и международному гуманитарному праву, которую возглавляет Генеральный секретарь правительства.
As to the methods of accounting, the Executive Secretary stressed his availability and that of his colleagues in the secretariat in clarifying any further questions. В отношении методов учета Исполнительный секретарь заявил, что он сам и его коллеги в секретариате готовы дать разъяснения по любым возникшим вопросам.
Finally, the Executive Secretary thanked the countries for their contributions and stressed the commitment of the secretariat in assisting the Committee in the best way possible. И наконец, Исполнительный секретарь поблагодарил страны за их взносы и заявил о решимости секретариата оказывать максимальную помощь Комитету.
As far as administrative arrangements were concerned, the Secretary-General had been requested to submit a report on possible support from the Organization for the permanent secretariat. Касаясь административных аспектов, Генеральный секретарь выразил готовность представить доклад, на основании которого Организация могла бы создать постоянный секретариат.
As at 1 January 1996, the permanent secretariat of the Convention had been established, administrative arrangements made for it and its Executive Secretary appointed. По состоянию на 1 января 1996 года был учрежден постоянный секретариат Конвенции, созданы требующиеся для него административные механизмы и назначен его Исполнительный секретарь.
He encouraged the secretariat to continue at that level of performance to and through the World Conference itself, and expressed his hope that the Secretary-General would expedite administrative arrangements for the Conference. Он призвал секретариат продолжать свою деятельность на столь же высоком уровне как до, так и во время проведения собственно Всемирной конференции и выразил надежду, что Генеральный секретарь будет содействовать ускорению решения административных вопросов, связанных с работой Конференции.
The Secretary-General of the Forum secretariat, the Hon. Ieremia Tabai, has strongly condemned France's resumption of nuclear testing at Mururoa atoll in the South Pacific. Генеральный секретарь секретариата Форума Достопочтенный Иеремия Табаи решительно осудил возобновление Францией ядерных испытаний на атолле Муруроа в южной части Тихого океана.
The Executive Secretary will seek to establish a solid working relationship with the CEO of the GEF, who will head the secretariat of the Facility. Исполнительный секретарь будет стремиться установить прочные рабочие отношения к ГУА ГЭФ, который возглавит секретариат Фонда.
At the appropriate time, as indicated in paragraph 17 above, the Secretary-General would make a first appointment to the post of head of the Convention secretariat. Как указывается в пункте 17 выше, в соответствующее время Генеральный секретарь произведет первое назначение на пост главы секретариата Конвенции.
At this period, the Secretary-General decided to transfer the responsibility for the secretariat of the Committee to the Economic Commission for Europe at Geneva. В этот период Генеральный секретарь решил передать функции секретариата Комитета в ведение Европейской экономической комиссии в Женеве.
The Executive Secretary, on behalf of the Convention secretariat, said that he and his colleagues wished to associate themselves with that expression of sympathy and solidarity. Исполнительный секретарь от имени секретариата Конвенции заявил, что он и его коллеги хотели бы присоединиться к заявлениям с выражением сочувствия и солидарности.
The Executive Secretary concluded by noting that he looked forward to guidance from Parties on the work programme of the secretariat, in the light of his comments. В заключение секретарь сказал, что он рассчитывает получить рекомендации Сторон по программе работы секретариата с учетом высказанных им замечаний.
The Executive Secretary said that the secretariat had no difficulty in presenting the introductory part of draft resolutions in a different manner along the lines suggested. Исполнительный секретарь заявил, что секретариат вполне может представлять вводную часть проектов резолюций в новой форме в соответствии с представленными рекомендациями.
a In substantive matters, the secretariat (Executive Secretary) is responsible exclusively to the Administrative Tribunal. трибунала В вопросах существа секретариат (Исполнительный секретарь) подотчетен исключительно Административному трибуналу.
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that the Committee secretariat had informed the Controller about the concern expressed over the delay in issuing the reports. Г-н АКАКПО-САЧИВИ (Секретарь Комитета) говорит, что секретариат Комитета проинформировал Контролера об озабоченности по поводу задержки с публикацией докладов.
The Secretary-General will keep the situation of the resources available to the United Nations Forum on Forests secretariat under close scrutiny. Генеральный секретарь будет пристально следить за наличием ресурсов у секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The Secretary-General noted further that a third key element towards this objective was the consolidation of the ACC secretariat, and emphasized two main considerations in this regard. Генеральный секретарь отметил далее, что третьим ключевым элементом в достижении этой цели является консолидация секретариата АКК, и в этой связи выделил два главных момента.
The secretariat informed the Working Group that voluntary contributions in United States dollars should be sent to: Секретарь проинформировал Рабочую группу о том, что добровольные взносы в долларах США следует перечислять на следующий счет:
The Executive Secretary explained that a solution to the need for adequate office space for the Convention secretariat in the medium term was still under discussion with the host Government. Исполнительный секретарь пояснил, что он продолжает проводить обсуждения с принимающим правительством по вопросам предоставления адекватных служебных помещений для секретариата Конвенции в среднесрочной перспективе.
In response to this inquiry, the TIR Secretary has prepared below a short overview of the main activities of the TIR secretariat. В ответ на эту просьбу секретарь МДП подготовил приводимый ниже краткий обзор основной деятельности секретариата МДП.
In response to a request by the Legal Adviser, the Secretary-General had proposed that the UNCITRAL secretariat be restructured to incorporate three lawyers and one General Staff member. Генеральный секретарь по ходатайству Юрисконсульта внес предложение о реорганизации секретариата ЮНСИТРАЛ и включении в его состав трех юристов и одного административного сотрудника.
The Executive Secretary considers that the implementation of option A would be disruptive for a number of areas of work of the secretariat and the intergovernmental process. Исполнительный секретарь считает, что осуществление варианта А подорвет осуществление целого ряда направлений работы секретариата и межправительственного процесса.