Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
Requests the General Assembly to take necessary action to arrange for the Secretary-General to authorize the head of the Interim Secretariat to use the Special Voluntary Fund and the Trust Fund in accordance with paragraphs 5 and 6 above; просит Генеральную Ассамблею принять необходимые меры к тому, чтобы Генеральный секретарь мог предоставить главе временного секретариата санкцию на использование Специального фонда добровольных взносов и Целевого фонда в соответствии с пунктами 5 и 6 выше;
With regard to letters of credit, the Secretary-General wishes to inform Member States that, after in-depth review, the Secretariat is of the opinion that they would not serve the interests of the Organization for the following reasons: Что касается аккредитивов, то Генеральный секретарь хотел бы информировать государства-члены о том, что после проведения углубленного анализа Секретариат считает, что их использование не будет служить интересам Организации по следующим соображениям:
As noted by the Secretary-General in his report on the "Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials": "Since January 2002 the United States dollar lost, on average, 26.8 per cent against the euro." Генеральный секретарь в своем докладе «Условия службы и вознаграждение должностных лиц, не являющихся сотрудниками Секретариата», отмечал: «С января 2002 года доллар США по отношению к евро обесценился в среднем на 26,8 процента».
(b) Member States review the relationship between the General Assembly and the Secretariat with the aim of substantially increasing the flexibility provided to the Secretary-General in the management of his staff, subject always to his accountability to the Assembly; Ь) государства-члены пересмотрели отношения между Генеральной Ассамблеей и Секретариатом с целью существенного повышения той гибкости, которой обладает Генеральный секретарь в деле управления его персоналом, при условии его постоянной подотчетности Ассамблее;
European Free Trade Organization, Geneva, Switzerland: Senior Legal Officer EFTA Secretariat, Deputy Director of Legal Affairs 1991-1992; EFTA Court Registrar 1992-1995. Европейская ассоциация свободной торговли, Женева, Швейцария: старший сотрудник по правовым вопросам Секретариата ЕАСТ, заместитель директора по правовым вопросам, 1991 - 1992 годы; Секретарь суда ЕАСТ, 1992 - 1995 годы;
UNCCD secretariat (Executive Secretary) Секретариат КБОООН (Исполнительный секретарь)
The Executive Secretary manages the secretariat. Секретариатом руководит Исполнительный секретарь.
Expresses confidence that the Secretary-General will comply with the judgements of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal with regard to the award and severance of employment contracts in the Secretariat; выражает уверенность в том, что Генеральный секретарь будет выполнять решения Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций, касающиеся заключения и расторжения контрактов о найме в Секретариате;
(b) The Secretariat of the United Nations and the Management Committee, the Registrar and other senior officials of the Special Court will intensify their efforts to fund the activities of the Special Court through voluntary contributions; Ь) Секретариат Организации Объединенных Наций и Комитет по вопросам управления, Секретарь и другие старшие должностные лица Специального суда активизируют свои усилия с целью обеспечить финансирование деятельности Специального суда за счет добровольных взносов;
[Briefing by Mr. Michael Zammit-Cutajar, Executive Secretary of the Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, on the outcome of the Fourth Conference of Parties to the United Nations Frame-work Convention on Climate Change, recently held in Buenos Aires, Argentina] [Исполнительный секретарь Секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата г-н Майкл Заммит- Кутаджар проведет брифинг, посвященный результатам четвертой Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, состоявшейся недавно в Буэнос-Айресе, Аргентина]
"In the exercise of his functions and duties under these Regulations and the rules in relation to the Director of the Secretariat, the Registrar shall act in consultation with and upon the advice of the Bureau acting in consultation with the Assembly of States Parties." «При осуществлении своих функций и обязанностей согласно настоящим положениям и правилам в отношении Директора Секретариата Секретарь Суда действует в консультации с Бюро, действующим в консультации с Ассамблеей государств-участников, и по его рекомендации»1.
(c) The Secretary-General fully accepts that relevant international law, notably international human rights, humanitarian and refugee law, is binding on the activities of the United Nations Secretariat, and is committed to complying with the corresponding obligations; с) Генеральный секретарь в полной мере признает, что соответствующие нормы международного права, в частности международные нормы в области прав человека, международные нормы гуманитарного и беженского права, имеют обязательную силу в отношении деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций, и он привержен соблюдению соответствующих обязательств;
(a) After his/her election, the Secretary-General of the Authority (at a level equivalent to under-secretary-general) would initiate the organizational phase of the Secretariat of the Authority in addition to performing some of the functional responsibilities of the Secretariat. а) будучи избран, Генеральный секретарь Органа (который будет иметь класс, эквивалентный заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) развернет организационный этап работы Секретариата Органа - наряду с осуществлением некоторых функциональных обязанностей Секретариата.
A Peacebuilding Support Office should be established in the Secretariat to give the Peacebuilding Commission appropriate Secretariat support and to ensure that the Secretary-General is able to integrate system-wide peacebuilding policies and strategies, develop best practices and provide cohesive support for field operations. (266) В Секретариате должен быть создан Отдел по поддержке миростроительства для оказания Комиссии по миростроительству надлежащей секретариатской поддержки и для обеспечения того, чтобы Генеральный секретарь был в состоянии интегрировать общесистемную политику и стратегии в области миростроительства, разрабатывать передовые методы и оказывать согласованную поддержку полевым операциям. (266)
11 a.m. Dr. Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity Secretariat (on the adoption of a new protocol on access and benefit sharing and a new 10 - year strategic plan to halt the loss of the world's biodiversity) 11 ч. 00 м. Д-р Ахмад Джоглаф, Исполнительный секретарь Конвенции о биологическом разнообразии (о принятии нового протокола по вопросу о доступе и совместном получении выгод и нового десятилетнего стратегического плана, который позволит остановить процесс утраты биологического разнообразия в мире)
Analysis and collation of the compiled information by the executive secretariat. Анализ и сверка полученной информации - Ответственный/Исполнительный секретарь.
The executive secretariat will take steps to secure the participation of all the bodies concerned. Исполнительный секретарь обеспечивает участие в оценке и анализе информации всех заинтересованных органов и организаций.
The secretariat was presented with information on the UN Global Compact/RICS project on green building certification systems. Секретарь представил информацию о проекте Глобального договора ООН/КАЗС, посвященном системам экологической сертификации зданий.
In addition to quantitative information tools, the secretariat continued developing the web-based Sustainability Claims Portal (SCP) started in 2008. Помимо инструментов, позволяющих получать количественную информацию, секретарь продолжил разработку веб-портала, посвященного требованиям устойчивого развития.
The work of the secretariat follows the Fund's current grant cycle. В настоящее время управление текущими делами Фонда обеспечивает секретарь Фонда, а также другие сотрудники, оплата труда которых эквивалентна двум полным ставкам.
The secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS), which had been invited, was also unable to attend. Не смог принять участия в совещании и генеральный секретарь Экономического сообщества государств Центральной Африки (ЭСГЦА).
Ambassador Jayantha Dhanapala (Sri Lanka), Secretary-General, Secretariat for Coordinating the Peace Process, Colombo; former Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, United Nations, New York; former Ambassador and Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations Office at Geneva Посол Джаянта Дханапала (Шри-Ланка), генеральный секретарь Секретариата по координации мирного процесса, Коломбо; бывший заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, Нью-Йорк; бывший посол и Постоянный представитель Шри-Ланки при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
Requests the Secretary General to follow up the matter in coordination with the government of the Union of Comoros and speedily dispatch a delegation from the General Secretariat to take stock of the situation in the Union of Comoros to enable the Secretary General to take appropriate steps. просит Генерального секретаря держать под контролем данный вопрос в координации с правительством Союза Коморских Островов и в скорейшем порядке направить в Союз Коморских Островов делегацию Генерального секретариата для анализа ситуации в стране, с тем чтобы Генеральный секретарь мог предпринять в этой связи надлежащие шаги;
The Secretary of the Board said that the secretariat had no problem with a full-day event. Секретарь Совета сказал, что секретариат не возражает против того, чтобы каждое заседание проходило полный день.
The Secretary-General of the Preferential Trade Areas has urged its secretariat to follow up on the resolutions adopted by the round table. Генеральный секретарь ЗПТ призвал секретариат ЗПТ принять меры в осуществление решений совещания "за круглым столом".