Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
The State Secretariat for Social Assistance ensured the implementation of policies for the qualification and rehabilitation of disabled persons, aimed at guaranteeing their social integration and full participation in society. Государственный секретарь по социальным делам следит за осуществлением стратегических мер, которые позволяют инвалидам получить квалификацию и пройти реабилитацию, а также призваны гарантировать им социальную интеграцию и полноценное участие в жизни общества.
He indicates in paragraph 14 of his report that the adoption of the resolution would entail additional requirements estimated at $13 million, for the support of the Secretariat to the resident coordinator system, for the biennium 2016-2017. В пункте 14 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что принятие резолюции потребует дополнительных потребностей в размере, согласно оценкам, 13 млн. долл. США на поддержку Секретариатом системы координаторов-резидентов в двухгодичном периоде 2016 - 2017 годов.
The Ozone Secretariat pointed out to the Inspectors an urgent need for the Secretary-General to call for a coordinated approach by parties to UNFCCC and the Montreal Protocol based on paragraph 222 of "The future we want" to address the rapidly growing problem. В секретариате по озону инспекторам указали на срочную необходимость того, чтобы Генеральный секретарь призвал Стороны РКИКООН и Монреальского протокола выработать на основе пункта 222 документа "Будущее, которого мы хотим" единый подход к этой быстро усугубляющейся проблеме.
Introducing the item, the Executive Secretary of the Ozone Secretariat highlighted key aspects of activities undertaken in response to the 21 decisions adopted by the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. Внося на рассмотрение этот пункт повестки дня, Исполнительный секретарь секретариата по озону обратила особое внимание на ключевые аспекты деятельности, проведенной во исполнение 21 решения, принятого двадцать пятым Совещанием Сторон Монреальского протокола.
In his second progress report, the Secretary-General acknowledges that the Secretariat intends to integrate delegations of authority into the Umoja "to-be" design (ibid., para. 11). В своем втором докладе об успехах на пути к системе подотчетности Генеральный секретарь признает, что Секретариат намерен интегрировать делегирование полномочий в динамичную структуру системы «Умоджа» (там же, пункт 11).
It considered that, should the Secretary-General wish to take action to strengthen property management in the Secretariat, he should submit specific proposals to the General Assembly with a clear business case, including a justification for any new staffing resources. Комитет полагает, что, если Генеральный секретарь пожелает принять меры для укрепления системы управления имуществом в Секретариате, он должен представить конкретные предложения Генеральной Ассамблее с четким обоснованием, включая обоснование всех потребностей в новых должностях.
In December 2009, the Executive Secretary of the Ozone Secretariat attended the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Copenhagen and gave a presentation at a side event about activities under the Montreal Protocol. В декабре 2009 года Исполнительный секретарь секретариата по озону принял участие в пятнадцатой сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Копенгагене и выступил с докладом на параллельном мероприятии о деятельности в рамках Монреальского протокола.
The Secretary-General recommended improvements in the United Nations Secretariat's dialogue with NGOs, including through the use of Internet-based techniques to survey public opinion, to raise awareness and to monitor global commitments. Генеральный секретарь рекомендовал усовершенствовать диалог Секретариата Организации Объединенных Наций с НПО, в том числе путем использования основанных на Интернете технологий для выяснения мнений общественности, для распространения знаний и для мониторинга соблюдения обязательств на глобальном уровне.
By emphasizing this language requirement, paragraph 4, in our view, goes beyond Article 101 and weakens resolution 2480 B, which has also guided the Secretary-General with respect to the promotion of Secretariat staff and personnel. С нашей точки зрения, подчеркивая это лингвистическое требование, пункт 4 выходит за рамки статьи 101 и ослабляет резолюцию 2480 B, которой Генеральный секретарь также руководствуется при повышении по службе сотрудников и персонала Секретариата.
Under the item, the Executive Secretary announced that the Secretariat had sought a legal opinion from the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs regarding entry into force of the Ban Amendment and would circulate it to the Parties once it was received. В рамках этого пункта повестки дня Исполнительный секретарь заявила, что секретариат пытался получить юридическую рекомендацию Отдела договоров Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций относительно вступления в силу Запретительной поправки и распространит ее среди Сторон, как только она будет получена.
The Secretary-General should exercise his authority under the Charter of the United Nations to manage the Secretariat effectively, and the Republic of Korea looked forward to receiving his recommendations on budgetary, financial and human-resources policies and rules in the first quarter of 2006. Генеральный секретарь должен осуществлять возложенные на него в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций полномочия в целях эффективного управления работой Секретариата, и Республика Корея надеется получить его рекомендации относительно политики и норм по бюджетным, финансовым и кадровым вопросам в первом квартале 2006 года.
His delegation noted with satisfaction the recent start-up of the Ibero-American Secretariat and the appointment of its first Secretary-General and therefore strongly supported the draft resolution to grant observer status to the Conference. Делегация страны оратора с удовлетворением отмечает тот факт, что не так давно Иберо-американский секретариат приступил к работе и что был назначен его первый генеральный секретарь, а также решительно высказывается в поддержку проекта резолюции о предоставлении Конференции статуса наблюдателя.
The Secretary-General is responsible for overseeing the day-to-day work of international police cooperation at the General Secretariat, and the implementation of the decisions of the General Assembly and Executive Committee. Генеральный секретарь несет ответственность за контроль над повседневной работой по международному сотрудничеству между органами полиции, ведущейся в Генеральном секретариате, и за осуществление решений Генеральной Ассамблеи и Исполнительного комитета.
The Convention also gives impetus for greater cooperation and understanding between States in promoting their maritime interests, and in that regard the Secretary-General, in his report, reminds States of their corresponding obligation to inform the Secretariat of developments and agreements concluded. Конвенция также дала толчок углублению сотрудничества и взаимопонимания между государствами, способствуя достижению их целей в морской сфере; в этой связи Генеральный секретарь в своем докладе напоминает государствам об их соответствующих обязательствах информировать Секретариат о новых событиях и заключенных соглашениях.
During his 10 years at the helm of the Secretariat, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has played a leading role in "bringing new life to the Organization", to quote the Norwegian Nobel Committee. В течение 10 лет, проведенных им во главе Секретариата, Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан играл ведущую роль в том, чтобы «вдохнуть новую жизнь в Организацию», если пользоваться словами норвежского Нобелевского комитета.
Secretary, CNDH Council; Director-General, Organizations, Studies and Projects, Executive Secretariat, CNDH. технический секретарь Совета НКПЧ; генеральный директор по организациям, исследованиям и проектам Исполнительного секретариата НКПЧ;
The Secretary-General takes note of the findings and concurs with the recommendations made in the report, which will improve the Secretariat's administration of peacekeeping trust funds. Генеральный секретарь принимает к сведению выводы доклада и выражает согласие с содержащимися в нем рекомендациями, которые будут способствовать повышению эффективности управления Секретариатом целевыми фондами для операций по поддержанию мира.
In April 2003, the Secretary-General wrote to all heads of departments and offices in the Secretariat, expressing his concern at the low of rate of progress and emphasizing the importance of reaching the goal of 50/50 gender balance. В апреле 2003 года Генеральный секретарь направил всем руководителям департаментов и управлений Секретариата письмо, в котором была выражена озабоченность в связи с низкими темпами прогресса и подчеркнута важность достижения 50-процентного показателя представленности женщин.
An additional 3.1 per cent increase was recommended by the Secretary-General so as to restore the relationship with respect to annual net remuneration between the two Chairmen and other senior Secretariat officials that had existed at the time of the previous comprehensive review. Кроме того, Генеральный секретарь рекомендует повысить нынешний уровень вознаграждения дополнительно на 3,1 процента, с тем чтобы восстановить соотношение между годовыми чистыми окладами этих двух председателей и других должностных лиц, являющихся сотрудниками руководящего уровня Секретариата, которое существовало во время последнего всеобъемлющего обзора.
Preparing reports on the promotion of local and regional democracy The Congress Secretariat is headed by the Secretary General, who is elected for five years by the plenary meeting of Congress. Подготовка отчетов по продвижению местной и региональной демократии Секретариат Конгресса возглавляет Генеральный секретарь, который избирается сроком на пять лет на пленарном заседании Конгресса.
October 1987 to March 1988: Secretariat. Ministry of Family Advancement and National Solidarity, Ouagadougou Октябрь 1987 года - март 1988 года: Генеральный секретарь Министерства по делам семьи и национальной солидарности, Уагадугу
The Secretary-General has promulgated terms of reference for gender balance focal points in the United Nations Secretariat to support department heads and senior managers. В целях оказания содействия руководителям департаментов и старшим руководителям Генеральный секретарь утвердил круг ведения координаторов по вопросам гендерного баланса в Секретариате Организации Объединенных Наций.
However, it would welcome the Secretariat's views on the Advisory Committee's recommendation that significant additional funds should not be provided until the Secretary-General had submitted information on the priorities, results and timetables for career development initiatives. Вместе с тем она будет приветствовать мнения Секретариата относительно рекомендации Консультативного комитета о том, чтобы значительные дополнительные финансовые средства не выделялись до тех пор, пока Генеральный секретарь не представит информацию о приоритетах, результатах и сроках реализации инициатив, касающихся развития карьеры.
Since the Secretary-General is not in a position to be physically present at all the informal consultations, the Secretariat prepares internal notes for him that briefly summarize the discussions. Поскольку Генеральный секретарь не может физически присутствовать на всех неофициальных консультациях, Секретариат подготавливает записки для Генерального секретаря, предназначенные для служебного пользования, в которых кратко излагаются результаты обсуждений.
Mr. Zammit Cutajar (Executive Secretary, Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change) said that in the negotiating process for the Sixth Conference of the Parties there was a tendency to emphasize the Kyoto Protocol and the need to make it ratifiable. Г-н Заммит Кутаджар (Исполнительный секретарь, Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата) говорит, что в ходе переговорного процесса в рамках шестой Конференции Сторон наметилась тенденция к уделению особого внимания Киотскому протоколу и необходимости его ратификации.