As no guidance was provided to the secretariat by OHRM in respect to the final contract of the serving Managing Director, the Executive Secretary appointed the second ranking official of the GM, the Director of Programmes, as Officer-in-Charge of the GM, effective 1 June 2012. |
Поскольку УЛР не дало секретариату никаких указаний насчет заключительного контракта исполняющего обязанности Директора-распорядителя, Исполнительный секретарь назначил с 1 июня 2012 года исполняющим обязанности руководителя ГМ второе по старшинству должностное лицо ГМ - Директора по программам. |
In this connection, the Secretary also drew to the attention of the Board that the Fund secretariat has been assuming significant direct and indirect costs during the search for solutions and, in particular, during the development of the proposed agreement and the follow-ups thereto. |
В этой связи Секретарь также обратил внимание Правления на то, что секретариат Фонда понес значительные прямые и косвенные расходы при поиске решений и, в частности, при выработке предлагаемого соглашения и в последующий период. |
During the current biennium, the UNCTAD secretariat also undertook other mandated activities related to least developed, landlocked and small island developing States, including for example, the preparation of the annual report on the least developed countries. |
Благодаря вышеизложенному, Генеральный секретарь обеспечил способность секретариата ЮНКТАД в целом и Канцелярии Специального координатора в частности завершить подготовительный процесс удовлетворительным образом и без ущерба для других утвержденных мероприятий секретариата. |
With regard to the proposal for a possible merger of the UNSCEAR secretariat with IAEA, for reasons given in paragraphs 9 to 14 of his report, the Secretary-General recommends that the present organizational location and administrative support arrangements for the UNSCEAR secretariat be maintained. |
Что касается предложения о возможном слиянии секретариата НКДАРООН с МАГАТЭ, то по причинам, указанным в пунктах 9-14 доклада, Генеральный секретарь рекомендует сохранить без изменения существующее место секретариата НКДАРООН в организационной структуре и применяемые в отношении него процедуры административной поддержки. |
The Executive Secretary twice visited the GEF secretariat and the GEF CEO attended the High Level Policy Dialogue held on 27 May 2008 in Bonn, Germany. |
За рассматриваемый период Исполнительный секретарь КБОООН и Главный управляющий/Председатель ГЭФ контактировали несколько раз. Кроме того, на рабочем уровне проводились консультации. |
Working group chair Working group secretariat Other working group members Additional resource persons and/or resource institutions |
Председатель рабочей группы Секретарь рабочей группы Другие члены рабочей группы Дополнительные эксперты и или/организации, предоставляющие необходимую экспертизу |
The Secretariat is providing the requested clarifications. |
Секретарь готовит запрошенные разъяснения. |
On both counts, the Secretariat is committed to implementing actions in order to accomplish that end. |
Генеральный секретарь намерен добиться результатов по каждому из этих аспектов. |
The Secretariat would return to the Committee at the Assembly's resumed fifty-ninth session with further details of requirements based on updated information. |
Однако, поскольку Генеральный секретарь не ожидает постоянного наличия средств, он указал в пункте 12 доклада, что на период с 1 января по 30 июня 2005 года потребуется примерно 20 млн. долл. США. |
The Executive Secretary of UNECE, Mr. M. Belka, addressed the meeting, noting the results of the UNECE reform and stressing the secretariat's plans to focus on the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region. |
В своем выступлении перед участниками сессии Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н М. Белка отметил результаты реформы ЕЭК ООН и обратил особое внимание на секретариат в отношении региона Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
The secretariat reported that the UNECE Executive Secretary would send a letter to the administrator of OIRA welcoming the Legislative Order, presenting the WP. 6 work and inviting OIRA to formally present this order at the UNECE annual session. |
Секретариат сообщил, что Исполнительный секретарь ЕЭК ООН направит директору БМНР письмо, приветствующее принятие данного Законодательного регламента, содержащее информацию о работе РГ. 6 и приглашение БМНР официально представить этот регламент на ежегодной сессии ЕЭК ООН. |
The Executive Secretary informed Parties that the secretariat had secured a venue for the additional session, but that additional funding was necessary to enable the full participation of representatives from eligible Parties. |
Исполнительный секретарь проинформировала Стороны о том, что секретариат согласовал место проведения дополнительной сессии, но что для обеспечения полноценного участия представителей из Сторон, имеющих право на получение помощи, необходимо дополнительное финансирование. |
It was agreed, however, that the Authority would continue to use the facilities and staff of the Kingston Office as the interim secretariat of the Authority until such time as the Secretary-General took up his duties and was able to assume administrative responsibility for the staff. |
Однако была достигнута договоренность, что Орган продолжит пользоваться техническими средствами и персоналом Кингстонского отделения, используя его в качестве временного секретариата Органа до тех пор, пока Генеральный секретарь не приступит к исполнению своих обязанностей, а персонал не перейдет полностью в его административное ведение. |
Subsequently, the Secretary-General of ITU proposed to report to the 2000 session of Council on the five recommendations contained in that note,9 and a meeting took place on 17 July 2000 between the ITU secretariat and JIU to discuss the document. |
Позднее Генеральный секретарь МСЭ выступил с предложением представить на сессии Совета в 2000 году доклад по пяти рекомендациям, содержащимся в упомянутой записке9, и 17 июля 2000 года между представителями секретариата МСЭ и ОИГ состоялась встреча для обсуждения этого документа. |
With regard to the secretariat of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Secretary-General proposes to continue the current number of regular budget and extrabudgetary posts. |
Что касается секретариата Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, то Генеральный секретарь предлагает сохранить нынешнее число должностей, финансируемых за счет средств регулярного бюджета и за счет внебюджетных ресурсов. |
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) recalled that at the beginning of the discussion on the draft Guide to Enactment, the tentative conclusion seemed to have been that the final drafting of the Guide would be entrusted to the secretariat. |
Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) напоми-нает, что в начале обсуждения проекта руководства по принятию было, кажется, достигнуто предва-рительное согласие, что окончательная редакция руководства будет поручена секретариату. |
Although the Secretary-General of UNCTAD has formulated a strategy of Communication, Concentration and Coordination ("3C statement") as a common vision for the secretariat, the organization has not been able to translate the 3C statement in a One-UNCTAD corporate identity. |
Хотя Генеральный секретарь ЮНКТАД сформулировал стратегию коммуникации, концентрации и координации ("заявление по З К") в качестве общей концептуальной основы для работы секретариата, организации не удалось перевести "заявление по З К" в плоскость общеорганизационного идентитета "Единой ЮНКТАД". |
The Executive Secretary is proposing a near-zero-growth core budget: expressed in euros, in which more than 90 per cent of the secretariat's expenditures are fixed, the proposed core budget for the 2006 - 2007 biennium is higher than the baseline by 0.5 per cent. |
Исполнительный секретарь предлагает основной бюджет с почти нулевым ростом: в евро, т.е. в валюте, в которой должно оплачиваться более 90% расходов секретариата, предлагаемый основной бюджет на двухгодичный период 2006-2007 годов предусматривает рост по сравнению с исходным уровнем на 0,5%. |
The Joint Inspection Unit has a secretariat that consists of an Executive Secretary, seven research officers, two research assistants at the principal General Service level and eight other General Service staff. |
Объединенная инспекционная группа имеет секретариат, в состав которого входят Исполнительный секретарь, семь сотрудников по исследованиям, два младших сотрудника по исследованиям категории общего обслуживания и восемь других сотрудников категории общего обслуживания. |
The Executive Secretary made a statement conveying the sincere appreciation of the secretariat to both the Chairman of the SBI and the Chairman of the SBSTA for the leadership they had shown, individually and jointly, in establishing constructive methods of work in the two subsidiary bodies.FCCC/SBI/1997/21 |
Исполнительный секретарь выступил с заявлением, в котором он выразил искреннюю признательность от имени секретариата Председателю ВОО и Председателю ВОКНТА за ту руководящую роль, которую они выполняли на индивидуальной и совместной основе, в создании конструктивных методов работы в рамках обоих вспомогательных органов. |
In proposing its establishment, the Secretary-General is responding to a felt need for a "think-tank" within the Secretariat. |
Предлагая создать Группу стратегического планирования, Генеральный секретарь откликается на осознаваемую необходимость создания аналитического подразделения в Секретариате. |
The Secretariat should provide a written explanation of the reason for the delay and indicate what the Secretary-General was doing to rectify the problem. |
Секретариат должен представить письменное объяснение и указать в нем причину задержки, а также сообщить о том, что Генеральный секретарь намерен предпринять для исправления положения. |
Responsible: YES Campaign Secretariat and TOS secretary |
Ответственные: секретариат Кампании на высшем уровне по вопросам трудоустройства молодежи и секретарь ГС |
Lourival Gomes, State Secretary, Secretariat for Penitentiary Administration |
Лоривал Гомис, Секретарь штата, Секретариат по вопросам управления пенитенциарными учреждениями |
The Secretary-General: The Secretariat briefed the Council this morning on the deplorable events of the past two days in Kosovo. |
Я приветствую также Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Кофи Аннана и приглашаю его выступить перед членами Совета. Генеральный секретарь: Сегодня утром Секретариат провел для членов Совета брифинг о прискорбных событиях, которые произошли в Косово в последние два дня. |