Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
The Secretary-General has reported to the General Assembly on the composition of the Secretariat every year since 1963. С 1963 года Генеральный секретарь ежегодно представляет Генеральной Ассамблее доклады о составе Секретариата.
To this end, the Secretary-General relies upon the human and material resources available at the General Secretariat. При реализации этой задачи Генеральный секретарь полагается на людские и материальные ресурсы, имеющиеся в распоряжении генерального секретариата.
The Secretary-General shares in the general consensus that the Secretariat units directly involved in peace-keeping still need to be considerably strengthened. Генеральный секретарь разделяет общее мнение о том, что подразделения Секретариата, непосредственно занимающиеся вопросами поддержания мира, по-прежнему нуждаются в значительном усилении.
A situation in which the Secretary-General and the Secretariat had authorization to enter into expenditure without there being any formal appropriation could not continue. Нельзя допускать сохранение такого положения, при котором Генеральный секретарь и Секретариат имеют разрешение на осуществление расходов, однако на это не предусматривается официальных бюджетных ассигнований.
The Secretary-General had made it clear that "un-funded" programmes were causing financial strains for the Secretariat. З. Генеральный секретарь уточнил, что "не обеспеченные финансированием" программы создают финансовую напряженность для Секретариата.
The Secretary-General has directed the Secretariat officials concerned to proceed expeditiously with the implementation of the recommendations within existing resources and capacity. Генеральный секретарь поручил соответствующим должностным лицам Секретариата продолжать в оперативном порядке осуществление этих рекомендаций с учетом имеющихся ресурсов и возможностей.
He had taken steps to conserve cash within the Secretariat. Генеральный секретарь принял меры для обеспечения экономии в Секретариате.
The Secretary-General agrees with the recommendation and notes that the Secretariat has already acquired some experience in this area. ЗЗ. Генеральный секретарь соглашается с рекомендацией и отмечает, что Секретариат уже приобрел определенный опыт в данной области.
The Executive Secretary will inform the SBI of the state of consultations on this matter with the responsible department of the United Nations Secretariat. Исполнительный секретарь проинформирует ВОО о ходе консультаций по этому вопросу с соответствующим департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций.
However, it was obvious that the Secretary-General and the Secretariat must cooperate closely with intergovernmental bodies in that future process. Тем не менее очевидно, что Генеральный секретарь и Секретариат должны осуществлять более тесное сотрудничество с межправительственными организациями в реализации этого процесса в будущем.
In 1992, the Secretary-General initiated the reorganization of United Nations Secretariat structures in the economic and social fields. В 1992 году Генеральный секретарь выступил с инициативой реорганизации структуры Секретариата Организации Объединенных Наций в социально-экономической области.
The Secretary-General has taken several commendable initiatives to restructure the Secretariat. Генеральный секретарь предпринял целый ряд похвальных инициатив в целях структурной перестройки Секретариата.
The Secretary-General would also be required to publish regular details of the amounts owed by the Secretariat to troop-contributing countries. Предусматривается также, чтобы Генеральный секретарь регулярно представлял подробную информацию о суммах задолженности Секретариата предоставляющим войска странам.
The Secretary-General himself had indicated that he was moving to provide a corporate support role within the global Secretariat. Сам Генеральный секретарь указал на то, что он будет обеспечивать корпоративную поддержку в рамках всего Секретариата.
Mr. STOCKL (Germany) said that he welcomed the Secretary-General's reaffirmation of the necessity of career service in the Secretariat. Г-н ШТЁКЛЬ (Германия) приветствует тот факт, что Генеральный секретарь подтверждает необходимость сохранения карьерной службы в Секретариате.
It is the intention of the Secretary-General to submit a separate report on that issue and on related measures taken by the Secretariat. Генеральный секретарь намерен представить отдельный доклад по этому вопросу и о соответствующих мерах, принятых Секретариатом.
7 This reflects the Secretariat's organizational situation prior to the reform proposals by the Secretary-General. 7 Данные отражают организационную структуру Секретариата по состоянию на то время, когда Генеральный секретарь еще не представил предложения о проведении реформы.
The Secretary-General wishes to point out that it is his intention to utilize existing Secretariat structures in implementing this measure. Генеральный секретарь хотел бы указать на то, что для осуществления этой меры он намерен использовать существующие структуры Секретариата.
(b) The Secretary-General and other members of the Secretariat designated for that purpose. Ь) Генеральный секретарь и другие члены Секретариата, имеющие на то разрешение.
The Secretary-General reported annually on the composition of the Secretariat, measures taken and the degree of success in achieving equitable geographical distribution. Генеральный секретарь представляет ежегодные доклады о составе Секретариата, принятых мерах и результатах, достигнутых в обеспечении справедливого географического распределения.
That is why Colombia considers that the Secretariat and the Security Council must offer sustained political support to the transitional Government. Поэтому Колумбия считает, что Генеральный секретарь и Совет Безопасности должны обеспечить прочную политическую поддержку переходному правительству.
1981-1997 Executive Secretary (and Director, Secretariat), World Bank Tribunal. 1981-1997 годы Исполнительный секретарь (и директор) секретариата Трибунала Всемирного банка.
When the Secretariat had suggested that the Secretary-General should present an oral report, most delegations had rejected that proposal. Когда Секретариат предложил, чтобы Генеральный секретарь выступил с устным докладом, большинство делегаций отклонили это предложение.
The Secretary-General himself and his representatives in the Secretariat have given full and frank answers and have thus provided essential clarification. Сам Генеральный секретарь и его представители в Секретариате давали полные и откровенные ответы и, таким образом, обеспечили полную ясность.
Accordingly, the Secretary-General is instituting a major restructuring of Secretariat machinery responsible for coordinating humanitarian assistance. В связи с этим Генеральный секретарь приступает к существенной перестройке механизма Секретариата, отвечающего за координацию гуманитарной помощи.