Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretariat - Секретарь"

Примеры: Secretariat - Секретарь
With regard to the institutionalization of the Task Force, it is the intention of the Secretary-General to continue to address the staffing requirements of the Counter-Terrorism Implementation Task Force secretariat from within existing resources. Что касается институционализации Целевой группы, то Генеральный секретарь намерен и далее обеспечивать потребности по укомплектованию секретариата Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий из имеющихся ресурсов.
The President recalled the passing away, on 14 October 2005, of the Executive Secretary, Ms. Joke Waller-Hunter, who had led the secretariat since May 2002. Председатель напомнил, что 14 октября 2005 года скончалась Исполнительный секретарь г-жа Джоке Уоллер-Хантер, которая возглавляла секретариат с мая 2002 года.
The Secretary-General also informed the President that he had appointed three commissioners who would convene in Timor-Leste for a maximum total of five weeks over a maximum of two visits, and who would be supported by a secretariat based in Dili. Генеральный секретарь проинформировал также президента о назначении им трех членов Комиссии, которые проведут в Тиморе-Лешти в общей сложности пять недель в ходе максимум двух визитов и которым окажет поддержку секретариат, базирующийся в Дили.
The Secretary-General of the Ministry of Security and Civil Protection of Guinea reported that the Government had established a national commission on small arms and light weapons, which is responsible for liaising with the Mano River Union secretariat on arms-related issues. Генеральный секретарь Министерства безопасности и защиты гражданского населения Гвинеи сообщил, что правительство создало национальную комиссию по стрелковому оружию и легким вооружениям, которая отвечает за поддержание связей с Секретариатом Союза государств бассейна реки Мано по вопросам, связанным с вооружениями.
Pursuant to these outcomes, and specifically those falling within the remit of the UNCTAD secretariat, the Secretary-General of UNCTAD has initiated actions to implement them. С учетом этих выводов и особенно тех из них, которые относятся к сфере компетенции секретариата ЮНКТАД, Генеральный секретарь ЮНКТАД начал работу по их реализации.
The Executive Secretary initiated the preparation of a budget proposal for 2010 - 2011 in close cooperation with senior staff of the secretariat, which will be presented at the thirtieth session of the SBI. Исполнительный секретарь приступил к подготовке предложения по бюджету на 2010-2011 годы в тесном сотрудничестве с работниками старшего руководящего звена секретариата, которое будет представлено на тридцатой сессии ВОО.
The Executive Secretary of UNECE sent a letter to all Parties communicating this table, together with revised decision 2002/1, an informative substantiation note prepared by the secretariat and information on the trust fund's bank details. Исполнительный секретарь ЕЭК ООН направил всем Сторонам письмо, содержащее эту таблицу, вместе с пересмотренным решением 2002/1, информационной пояснительной запиской, подготовленной секретариатом, а также информацией о банковских реквизитах целевого фонда.
The Secretary-General of our Conference has assured us that the secretariat stands ready to meet all the objectives and requirements associated with this schedule in terms of personnel, interpretation and other services. Генеральный секретарь нашей Конференции заверяет нас, что секретариат готов удовлетворять все задачи и потребности, сопряженные с этим расписанием в плане персонала, устного перевода и других услуг.
On 26 April, at the request of the secretariat of WTO, the Executive Secretary served as a guest lecturer on the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at the 2012 advanced course on trade and environment of WTO. По просьбе секретариата ВТО 26 апреля Исполнительный секретарь выступал в качестве приглашенного лектора по вопросам Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в рамках проводимого ВТО углубленного курса изучения вопросов торговли и окружающей среды за 2012 год.
Consequently, the Executive Secretary of these three conventions has been appointed to undertake such joint managerial functions, which is subject to the joint functioning of the Rotterdam Convention secretariat with FAO, while work continues on the arrangements for the provision of joint services. Соответственно, для выполнения совместных управленческих функций назначен Исполнительный секретарь этих трех конвенций, деятельность которого зависит от совместного функционирования секретариата Роттердамской конвенции и ФАО, при этом работа над механизмами предоставления совместных услуг продолжается.
The Executive Secretary said that the secretariat always tried to avoid scheduling meetings during public or religious holidays but had been unable to do so in the case of the back-to-back meetings. Исполнительный секретарь заявил, что секретариат всегда старается избегать организации совещаний по публичными или религиозным праздникам, но в случае проведения совещаний встык этого сделать не удалось.
Expressing satisfaction that the webinars had been generally well received, albeit with suggestions for improvement, the Executive Secretary said that additional webinars could be held without incuring extra cost, as the secretariat already had the necessary software and licences. Выражая удовлетворение в связи с тем, что веб-семинары были в целом хорошо приняты, хотя и с предложениями по их совершенствованию, Исполнительный секретарь заявил, что дополнительные веб-семинары могут проводиться без дополнительных издержек, поскольку секретариат уже располагает необходимым программным обеспечением и лицензиями.
The Secretary-General, especially through the United Nations Office on Drugs and Crime as the secretariat of the Convention, has developed a number of tools and programmes to support Member States in the implementation of the Convention. Генеральный секретарь при содействии, в частности, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, выполняющего функции секретариата Конвенции, разработал ряд механизмов и программ для оказания поддержки государствам-членам в осуществлении Конвенции.
Furthermore, in 2013 the incoming UNCTAD Secretary-General made a commitment to ensure that the UNCTAD secretariat was efficient, effective, accountable and focused and that it delivered with impact, in particular at the national level. Кроме того, в 2013 году новый Генеральный секретарь организации взял на себя обязательство добиваться эффективности, результативности, подотчетности и адресности в деятельности ЮНКТАД, а также реальной отдачи от ее деятельности, в частности на национальном уровне.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat found it difficult, also for budgetary reasons, to ensure the speedy translation of Commission documents into the six working languages. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариату сложно, в том числе по бюджетным причинам, обеспечить оперативный перевод документов Комиссии на шесть рабочих языков.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) reassured the Commission that the secretariat had no plans for the time being to devote resources to projects such as the drafting of a model law. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) заверяет Комиссию в том, что Секретариат в настоящее время не планирует выделять ресурсы на такую деятельность, как составление проекта типового закона.
The Executive Secretary emphasized the value of peer learning in a changing world and the importance of putting such learning into practice in order to improve the work of the secretariat in support of member States. Исполнительный секретарь подчеркнула значимость обмена знаниями в не стоящем на месте мире и важное значение приложения таких знаний на практике в целях повышения качества работы секретариата в поддержку государств-членов.
The Executive Secretary stated that the majority of the recommendations contained in the evaluation team's report called for strengthening current practices, and that those recommendations which the secretariat believed could be implemented immediately would comprise phase one. Исполнительный секретарь заявила, что большинство рекомендаций, содержащихся в докладе группы по оценке, включают призыв об улучшении существующих видов практики, и что те рекомендации, которые, по мнению секретариата, могут быть реализованы незамедлительно, будут охватываться первым этапом.
Mr. Fung (Secretary of the Conference): As is customary every year, the secretariat is starting the process of updating the "Yellow book" that contains the composition of all delegations accredited to the Conference on Disarmament, their addresses and telephone numbers. Г-н Фунг (секретарь Конференции) (говорит по-английски): Как это обычно делается каждый год, секретариат начинает процесс обновления "Желтой книги", которая содержит состав всех делегаций, аккредитованных при Конференции по разоружению, их адреса и номера телефонов.
In the light of the above, the Secretary-General consulted CEB member organizations on the issue of consolidation of the CEB secretariat, as called for in resolution 66/246. В свете вышесказанного в соответствии с призывом, прозвучавшим в резолюции 66/246, Генеральный секретарь провел консультации с организациями - членами КСР по вопросу консолидации секретариата КСР.
With respect to the operational costs of the interim secretariat, the Executive Secretary drew attention to the estimate of US$2.5 million needed as contributions to the trust fund for the negotiating process to maintain the present level of secretariat activities until 30 June 1995. Что касается оперативных расходов временного секретариата, то Исполнительный секретарь обратил внимание на то, что для поддержания деятельности секретариата на существующем уровне до 30 июня 1995 года, по оценкам, потребуются взносы в целевой фонд для процесса переговоров в размере 2,5 млн. долл. США.
The TIR secretariat will consist, during 1999, of the TIR Secretary, a staff member of the secretariat (Transport Division) of the UN/ECE and three experts funded by the TIR Trust Fund: Two Customs experts and one Administrative and EDI expert. В 1999 году в состав секретариата МДП войдут секретарь МДП, являющийся штатным сотрудником секретариата ЕЭК ООН (Отдел транспорта), и три эксперта, финансируемые из Целевого фонда МДП: два эксперта по таможенным вопросам и один эксперт по административным вопросам и ЭОД.
Belgium proposes the adoption by the Preparatory Commission of a resolution relating to the recruitment of a permanent secretariat of the Assembly of States Parties to replace its provisional secretariat made available by the Secretary-General of the United Nations. Бельгия предлагает Подготовительной комиссии принять резолюцию о создании постоянного секретариата Ассамблеи государств-участников вместо временного секретариата, который обеспечивает Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций:
18.12 The Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the secretariat in the implementation of legislative mandates of the Commission and the approved programme of work, particularly by the Programme Planning and Operations Division, the secretariat of the Commission and the CEPAL Review Unit. 18.12 Общее руководство и управление работой секретариата, в частности Отдела планирования программ и операций и Группы ЭКЛАК по обзору, по выполнению мандатов Комиссии и утвержденной программы работы осуществляет Исполнительный секретарь.
For reasons of effectiveness, including cost considerations, it is also recommended that the Secretariat not be too large. It should be limited to a Secretary, a basic secretariat infrastructure, and a minimum level of administrative staff. Кроме того, для обеспечения эффективности работы, а также для снижения затрат секретариат не должен быть слишком громоздким: достаточно, чтобы в его состав входили секретарь и минимальное число административных сотрудников.