Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
It is saying something about CND, nuclear power, Chernobyl and Nagasaki . Она говорил что-то о CND (кампании за ядерное разоружение), атомной электростанции, Чернобыльской АЭС и Нагасаки»...
Because A-Rab's basically saying that you're a pure and virtuous woman. Потому-что Араб в основном говорил, что ты целомудренная, добродетельная девушка.
So, as I've been saying all along, it was the parents. Так что, как я говорил всё время, это были родители.
I got sacked for saying something I didn't say. Меня уволили за слова, которых я не говорил.
But not saying it out loud. Но не говорил об этом во всеуслышание...
As I was saying, this is a teaching hospital. Как я и говорил, это базовая больница.
Mr. Crabtree was saying... how George Sanders killed himself, only he couldn't remember how. Мистер Крэбтри говорил... что Джордж Сандерс убил себя, только не мог вспомнить как.
It doesn't exactly fit with what Max has been saying about Steve. Это не совсем сходится с тем, что Макс говорил о Стиве.
No, I'm not saying that. Нет-нет, я ничего подобного не говорил.
I was saying that you should probably just call me - Я говорил, что тебе, наверно, лучше просто позвонить мне...
I have been saying that all along. Я говорил, что все это время.
But then you left a message saying you escaped. Но ты говорил, что сбежал.
I remember saying that when I was tied to the chair. Я тоже говорил это, когда был привязан к стулу.
As I was saying, we're confounded. Как я говорил, мы зашли в тупик.
As I was saying, the timbre of the barrel is also indicative of its general properties. Как я уже говорил, звуковой тембр также говорит об основных свойствах орудия.
But, as I was saying, I like to look at the goblet as half full. Но, как я уже говорил, я предпочитаю видеть бокал наполовину заполненным.
What you were saying about Kabul? Ты что-то говорил о Кабуле? Да!
Neither did you, I kept saying. Но я постоянно говорил об этом.
D'Angelo saw Couvreur on a phone saying that someone would die if Perrault wasn't killed. ДеАнжело слышал, как Кювре говорил кому-то по телефону, что кто-то умрет, если Перро не будет убит.
I didn't even realise I was saying it. Я даже не замечал, что постоянно это говорил.
You don't remember saying that? Ты не помнишь, что говорил это?
Yet I specifically remember saying that you only ever get one angel. Хотя я отчетливо помню, как говорил вам, что ангел является вам только однажды.
I wasn't saying you can't shoot. Я не говорил, что ты стрелять не умеешь.
I certainly wouldn't want anybody saying anything about your father and me getting married. Я бы определенно не хотела, что кто-то что-то говорил по поводу нашей свадьбы с твоим отцом.
He sounded quite official, saying The Feminists had a meeting at 8 o'clock. Он говорил довольно официально, что Феминистки встречаются в 8 часов.