No, I'm not saying that. |
Нет, такого я не говорил. |
I'm not saying I can speak with the dead. |
Я не говорил, что могу болтать с мертвыми. |
I was saying that I'm between some awful hard rocks. |
Я говорил, что оказался меж двух огней. |
I remember you saying you were going to. |
Помню, ты говорил, что должны снять. |
I remember Dad saying something like nine days during the '84 Olympics. |
Помню отец говорил что-то о девяти днях во время Олимпиады 84-го года. |
As I was saying, we have special advantages here. |
Как я уже говорил, у нас есть неоспоримые преимущества. |
You've been saying that two years. |
Но ты говорил это и два года назад. |
Yes, I do remember saying something like that to you. |
Да, кажется, я говорил что-то такое. |
No, I'm not saying that. |
Нет, этого я не говорил. |
You know, I thought it was some sort of a Japanese thing that he was saying. |
Знаете, я думала, что он говорил какое-то японское слово. |
I do remember him saying something about his cousin being shot. |
Я помню, он что-то говорил о том, что его кузину застрелили. |
And Cary was saying what would be good advice for those people. |
А Кэри говорил, что бы он посоветовал тем людям. |
I just didn't really know what I was saying. |
Я даже не знаю, что я говорил. |
You should've heard the things he was saying at dinner. |
Ты бы слышала, что он говорил за обедом. |
What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. |
А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса. |
Except that he never actually said anything, and doctors are saying partial brain damage. |
За исключением того, что на самом деле он никогда ничего не говорил, а вот врачи говорят о частичном повреждении головного мозга. |
I was saying that I once played at court |
Я ей говорил, что я играл при дворе. |
You were saying Browning's got backup. |
Ты говорил, что Браунинга охраняют. |
Snakes? I don't recall saying snakes. |
Я не помню, что говорил "змей". |
You were saying it's a new era of cooperation. |
Ты как раз говорил про новую эпоху сотрудничества. |
And basically what I was saying is very simple. |
И в принципе, то, что я говорил, очень просто. |
I was saying to Rosie up at the Red Dragon... |
Я говорил Рози в Красном Драконе... |
So, as I was saying... |
Итак, как я уже говорил... |
Do you remember him saying anything? |
Вы помните, говорил ли он что-нибудь? |
You know, my grandfather used to have a saying... |
Знаешь, как говорил мой дедушка... |