| Now... about what you were saying. | Теперь... о том, что ты говорил. |
| Please continue with what you were saying. | Пожалуйста продолжай, что ты говорил. |
| As I was saying to my boss... | Как я уже говорил своему боссу... |
| I have no idea what I was saying. | Я не представляю о чем я говорил. |
| I overheard carlito saying that they got blown up in a shipment or something. | Я услышала, как Карлито говорил, что они взорвались на отгрузке или что-то вроде того. |
| What did I keep saying? Protect the ears. | Я тебе говорил, береги уши. |
| Aiden left me a message yesterday, saying that he wanted to talk about something. | Эйден вчера оставил мне сообщение, говорил что хотел о чем-то поговорить. |
| It's what I was saying on the way over. | Это то о чём я говорил по пути. |
| And the stuff that he's saying about the effect of capitalism on modern romance... | То, что он говорил о влиянии капитализма на современный романтизм... |
| She just didn't believe in the stuff that you were saying. | Она просто не верила в те вещи, о которых ты говорил. |
| He kept saying she was the one. | Все время говорил, что она та самая. |
| He's saying he said nothing and that you're crazy. | Он поклялся, что ничего не говорил, а тебя понесло. |
| Mr. Nega also spoke of the video recorded opposition event in his statement to the court, saying that: I was invited to write something. | В своем выступлении в суде г-н Нега также говорил о видеозаписи оппозиционного мероприятия, отметив: Мне предложили написать что-нибудь. |
| While I was trying to figure out why the guy was saying... what he was saying, Nicky just hit him. | [Эйс] Пока я пытался выяснить почему этот парень говорил то... что он говорил, Никки просто его ударил. |
| Anyway, as I was saying, ahh... wait I I forgot what I was saying. | В любом случае, как я уже сказал... Постойте, я забыл о чем я говорил... |
| You didn't say anything I wasn't saying to myself. | Ты не сказал ничего, что я не говорил себе сам. |
| Mal found me in this bar and I was off my head, couldn't even understand what he was saying. | Мэл нашёл меня в баре, я был в отключке, даже не мог понять, о чем он говорил. |
| No, it's just that they got upset 'cause I was saying stuff about the casino and I was making fun of Trump and... | Нет, просто они разозлились, потому что я плохо говорил о казино, смеялся над Дональдом Трампом, и... |
| That's what I've been saying, this whole time. | Я об этом всё это время и говорил. |
| You saying he doesn't have headlights? | Ты говорил, что у него нет фар? |
| We got a witness who quotes Zak as saying, | У нас есть свидетель, который слышал как Зак говорил, |
| I didn't quite understand what Grandpa was saying | Я не совсем понял, о чем говорил дедушка. |
| Matter of fact, Stacey kept bringing that up at the trial all the time... saying that he was being railroaded. | Кстати говоря, на суде Стэйси говорил, что его подставили. |
| You're emotional, and if this was me saying, | Ты взволнована, и если бы это я говорил |
| Sorry, Simon, you were saying? | Прости, Саймон, что ты говорил? |