This is exactly what I have been saying. |
Я именно об этом и говорил! |
I'm not saying it always worked out, okay? |
Я не говорил, что всегда получается. |
That is, he was saying "yet, today it's very windy". |
То есть, он говорил, "Тем не менее, сегодня очень ветрено". |
Arnold, what were you saying? |
Арнольд, о чём ты говорил? |
As I was saying... Dee came out of the bathroom in quite a rage. |
Как я говорил, Ди, вся на психе, вышла из туалета. |
Coulson's been saying since day one that you're the real deal, and I've learned to trust his read on people, so... |
Коулсон с самого начала говорил что ты ни в чем не виновата, и я научился доверять его взгляду на людей, так что... |
No! No one's saying that. |
Нет-нет, никто такого не говорил! |
~ I'm not saying it is, but all the time there's this life-insurance policy. |
Я этого не говорил, но когда дело... касается страхования жизнь... |
Haha, anyhow, as I was saying, we put one egg into the hands of two male students. |
Хаха, итак, как я говорил, мы дали одно яйцо в руки двум мальчикам. |
He kept saying how everybody wants a home, to go home. |
Он всё говорил, как все хотят иметь дом, все хотят домой. |
If you retrieve me from the school, I'll announce what you have been saying about it. |
Если ты заберёшь меня из школы, я расскажу, что ты говорил про академию. |
As I've been saying for many years... LAUGHTER |
Как я и говорил многие годы... |
No, no, I'm not saying that. |
Нет, нет, я этого не говорил. |
Ted wasn't saying "I love you" |
Тед не говорил "Я тебя люблю" |
What were you saying, Milton? |
О чем ты говорил, Милтон? |
That's what I've been saying since the day we met. |
Я это говорил с первой нашей встречи. |
What were you saying about your aunt? |
Что ты говорил произошло с твоей тетей? |
Your voice in my head... saying all that stuff you always say about me. |
Твой голос у меня в голове... Твердил все те вещи, которые ты всегда говорил мне. |
Was he laughing or was he just coldly saying this? |
Он смеялся или говорил об этом хладнокровно? |
I seem to remember a colleague saying he'd been released, cured... about five or six years ago. |
Я помню, как один мой коллега говорил, что его освободили, вылечили... около пяти или шести лет назад. |
All right, so what were you saying about college? |
Хорошо, так что ты говорил про колледж? |
You think Arthur already knew about the pit closing, despite saying different? |
Вы думаете, Артур уже знал о закрытии шахты, хотя и говорил иначе? |
It's funny, 'cause I remember you saying something similar to that right before you stole the case from underneath me. |
Забавно, помню, ты говорил почти то же самое перед тем, как украсть моё дело. |
As I was saying, yesterday evening I had a call from Marquise Brumonti |
Как я говорил, вчера вечером мне позвонила маркиза Брумонти. |
Well, Bart, your Uncle Arthur used to have a saying... |
Знаешь, Барт, твой дядя Артур говорил: |