Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
I don't know, but she said she overheard him saying he loves her and that he wanted to tell her while he still has a chance. Не знаю, но по её словам она слышала, как он говорил, что любит её и хочет признаться в этом, пока есть возможность.
I'm not saying that, but she is not what it's about. Я не говорил этого, но дело не в ней.
What was that you were saying about the sword that cuts two ways? Что ты там говорил о мече, заточенном с обеих сторон?
You were saying something about your life being bad? Ты говорил о том, как тебе тяжело?
Are you listening to anything that I'm... saying? Ты хоть что-то поняла из того, что я говорил?
My father was fond of saying, You need three things in life Мой отец всегда говорил: В жизни важно иметь три вещи:
I was saying that it's good that you have the details 'cause that's what makes the story good. Я просто говорил, что эти детали очень важны для полного восприятия рассказа.
So, as I was saying, if you want to get close to it, you're going to have to be stealthy, virtually invisible in the dark. Поэтому, как я и говорил, если хочешь подобраться к нему, то ты должен стать незаметным, практически не видимым во тьме.
You've heard what Joshua's dad's been saying in the news about him, right? Ты слышала, что отец Джошуа говорил про него в новостях, да?
Half trying not to sound happy, the rest trying to avoid saying, "I told you so." Половина стараются не звучать радостно, другая половина старается избегать сказать "Я же говорил".
The same first Sergeant who shook my hand and told me I saved his life when I pulled of the bushes writes up a report saying we're all involved. Тот же самый первый-Сержант который пожимал мне руку и говорил мне, что я спас его жизнь, когда вытащил пленного из кустов написал отчёт, где сказал, что мы все участвовали.
She kept saying no, and I kept pushing her, you know, telling her how much money she'd make. А она всё говорила нет, но я давил на неё, говорил ей, сколько денег она сможет заработать.
Funny, I don't remember saying "thank you." Забавно, не помню, чтоб говорил "спасибо".
Well, I mean, I didn't know it, but I've been saying it forever. Ну, не знал, но я говорил об этом с самого начала.
Roger was saying you keep an eye on the place for the family. Роджер говорил, что вы хотите одну семью поселить сюда?
Jury... sizing me up, saying, What you got, public defender? Судья... смотрел на меня и говорил Что у вас, общественный защитник?
Well, I don't condone what he's saying, but I will set up a meeting with OneStop and see if I can help work this out. Я не потворствую тому, о чем он говорил, но я устрою встречу с "Одной остановкой" и посмотрю, смогу ли я помочь все уладить.
We all knew when you were saying, "I do." Мы все знали, когда ты говорил "согласен".
As I was saying, if this guy was screwing around, It'd be difficult to hide it in this electronic age. Как я и говорил, если бы парень изменял направо и налево, это было бы не просто скрыть в наш век технологий.
If I was saying that, then that's what I would have said. Если бы я это говорил, то я бы именно так и сказал.
You kept saying buying this place would help you move on from your past and make sure you never went back. Ты все говорил, что, если купишь это место, это поможет тебе забыть о прошлом, и быть уверенным, что оно не вернется.
No, I'm not saying that, but that is what you said to me. Нет, я этого не говорил, но так сказала мне ты.
Okay, was one time, and that was because you kept saying, Это было один раз, и то потому, что ты все время говорил -
Look, it's like I've been saying, farming is very difficult. Видите, все так как я и говорил фермерство - очень сложное занятие
I'm not saying that we should talk to him, but Я не говорил, что надо его позвать, просто...