What was that you were saying about playing the big con, it's like putting on a big play, and everybody knows their part? |
Помнишь, ты говорил, что разыгрывать большую подставу... это как ставить большую пьесу, где каждый знает свою роль? |
He didn't...? Wasn't saying anything, did he? |
Ты им ничего не говорил, а? |
But... I remember you saying that when you hide one thing, you hide many. |
Но... ты же сам говорил, что, скрывая что-то одно, приходится скрывать многое |
As I was saying, if you were to see the Brittle Brothers again, you could recognize them? |
Как я и говорил, если бы ты увидел братьев Бриттл снова, ты бы их узнал? |
No, no, no, no, I'm not saying that! |
Нет, Нет, Нет, Нет, Я не говорил этого! |
and him sitting down, like you're sitting there, and saying, |
и он сидел, как вы сейчас, и говорил: |
You really went your entire life without anyone saying "I hate you" to your face? |
Это правда, что ни разу в жизни никто не говорил тебе прямо в лицо, что ненавидит? |
As I was saying, before the help interrupted... there is no "I" in acting... no selfish urges, no arrogance, no ego, no vanity, no dangerous overabundance of inflated self-regard. |
Как я говорил, до того как прислуга меня перебила... В актерской игре нет никакого "Я"... нет эгоистических убеждений, нет высокомерия, нет никакого эго, нет тщеславия, нет до опасных размеров раздутого самомнения. |
Anyway, as I was saying, do you know how long I was in prison for? |
Во всяком случае, как я уже говорил, вы хоть знаете, сколько я провёл в темнице? |
I was in a hotel room and I was saying, "This is the best thing I've ever seen in my life." |
Я был в гостиничном номере, и я говорил, "Это лучшее, что я когда-либо видел в моей жизни". |
Flea, who originally listened exclusively to jazz, added that Slovak introduced him to a new genre of music, saying that "it was Hillel who first got me into hard rockin'". |
Фли, который изначально слушал в основном джаз, говорил, что Словак представил ему новый жанр в музыке, отмечая, что «именно Словак показал мне, что такое хард-рок». |
Patrick Holden, Director of the UK Soil Association quoted Howard as saying "the health of soil, plant, animal and man is one and indivisible." |
Патрик Холден, директор Почвенной ассоциации Великобритании, цитируя Говарда, говорил следующее «здоровье почвы, растений, животных и человека едино и неотделимо.» |
I hate it when men say, '"I can't remember saying that,'" or, '"I was only joking.'" |
Ненавижу, когда мужики говорят, "Я не помню, что говорил это" или "Да я просто шутил". |
And I always think, isn't that like a chef bringing a fish to your table and an oven and some butter and a bit of parsley, and saying, "Cook it yourself"? |
Для меня это то же самое, как если бы повар приносил к вашему столу рыбу, духовку, масло и укроп и говорил вам: "Готовьте сами". |
Sinn Féin president Gerry Adams spoke from the platform at the end rally saying "If President Bush and Mr Blair want war, it should be war against poverty and for equality." |
Председатель Sinn Féin Джерри Адамс говорил с трибуны: «Если Президент Буш и господин Блэр хотят войны, это должна быть война против бедности и во имя равенства». |
Didn't you hear me saying "Okay" over and over again? |
Разве ты не слышала, как я говорил "ну, хорошо" снова и снова? |
Anyway, what I was saying though, is people recycle cans, they recycle papers, why not candles? |
Ну что я говорил, люди перерабатывают банки, они перерабатывают бумагу, а почему бы не свечи? |
Was he doing things he normally doesn't do or saying things he normally doesn't say? |
Делал ли он что-то, что обычно не делал, или говорил то, что обычно не говорил? |
Anyway, like I was saying, we were at Lingfield... '89, was it? |
В общем, как я говорил, мы были в Лингфилде, в 89-ом? |
So... I kept saying, "I'm sorry, I'm sorry." |
и вот... я все говорил: "Извините, извините". |
And if my supervisor wasn't saying, "I'm going to fire you if you waste any more time on that case," |
И если бы мой супервайзер не говорил "Я уволю тебя если ты будешь продолжать тратить время на это дело", |
The - the - the - what I was saying is the real genius was - |
Я... Я... Я... говорил, что истинная гениально была в... |
All that stuff that he was saying about my dad and about you, is that what he really thinks? |
Все, что он говорил о моем отце и о тебе, он действительно так думал? |
Some of the things that came out after you went away, things you were recorded saying, the affairs? |
Все, что стало известно после того, как тебя посадили, то, что ты говорил, твои романы. |
And I kept asking him what he was thinking, and he kept saying, "I love you." |
И я спрашивал его, о чем он думает и он говорил "я люблю тебя" |