Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
On the opening night, I overheard one of the senior members of staff saying, "This is going to be a bomb." На церемонии открытия я услышал, как один из старших сотрудников говорил другому: «Будет грандиозный провал».
It's because we have confined, as I was saying in my talk, democracy to the political sphere, while leaving the one sphere where all the action is - the economic sphere - a completely democracy-free zone. Это потому, что мы ограничили её, как я говорил уже, политической сферой, позволяя при этом другой, действующей сфере - то есть экономике - быть полностью свободной от демократии.
Damon Caro, who was the zombie movement coordinator, was saying, "With that injury you'd reach in and try and pinch the artery off." Дэмон Каро, который отвёчал за движёния зомби, говорил, что с таким ранёниём нужно стараться пёрёжать артёрию.
But knowing my father, and how he kept saying that he was a pacifist and non-violent, I found it very hard to picture him with a helmet and gun. Но, зная своего отца, и помня, как он всегда говорил, что он пацифист и против насилия, мне было очень сложно представить его в каске с автоматом.
I was saying to friends, 'I hope, when I'm Stuart's age, I look that amazing.' Я всегда говорил друзьям: "Надеюсь, когда мне будет как Стюарту, я буду выглядеть так же потрясно".
What bothers me are people like Dr. Gary Wadler who's a physician and going before Congress and saying these things, and when confronted - Люди, как Гари Уолдэр меня беспокоят потому что он как физик перед конгрессом говорил такие вещи, а когда его попросили -
Before your greed interrupted me... I was saying that the knights-errant... that go all over the world, not only look for fame, but also for justice, because that is the religion we've embraced, Sancho. Перед тем как твоя жадность перебила меня,... я говорил, что странствующие рыцари,... что путешествуют по всему миру, не только славы ищут, но также справедливости, потому что это религия, которую мы исповедуем, Санчо.
He was saying that on its own, the environment is musically generative, that it is generous, that it is fertile, that we are already immersed. Он говорил, что само по себе наше окружение щедро на музыку, оно её рождает и щедро ею делится, и что все мы уже погружены в неё.
Marshall has been quoted as saying in 1998 that"(e)veryone was against me, but I knew I was right." Позже в 1998 году Маршалл говорил: «Все были против меня, но я знал, что прав».
I went as far as saying that this was the first time in the post-1974 phase of the 31-year-old crisis in Cyprus when the two sides had the chance and opportunity of concluding an agreement that would contain practical elements and would be implemented. Я даже говорил, что сейчас впервые на этапе, прошедшем после 1974 года, длящегося 31 год кризиса на Кипре обеим сторонам предоставилась возможность заключить соглашение, которое содержало бы практические элементы и могло бы выполняться.
Joel Samoff has followed his objections to considering education to be a technique with the focus on cost-effective ways of delivering education services by saying: В подкрепление своих возражений против оценки образования как метода, нацеленного на рентабельное предоставление образовательных услуг, Джоэль Самофф говорил:
No, he made a point of saying it was a butcher's knife! Нет, он говорил, что это был мясницкий нож!
I overheard the bartender saying you hadn't even ordered a drink, so I thought at the very least Я послушал, как говорил бармен, что ты даже не заказал выпить.
On the other hand I see Zapatero seemed to me saying, hear us, government, and we approved all it takes against doping, and here I have a note that a Little Boss, who credited him. С другой стороны, я вижу, Сапатеро казалось мне говорил", услышь нас, правительство и мы приняли все, что нужно по борьбе с допингом, и здесь у меня есть сведения, что Маленький Хозяин, который ему в заслугу".
A year later, Kantner talked about the experience, saying, If there was a Big Guy up there willing to talk to me, I was willing to listen. Год спустя, Кэнтнер говорил о своем состоянии: «Если бы Большой Парень оттуда сверху, захотел бы поговорить со мной, я бы послушал.
Since 2004, I have been saying that the situation, once it started, would probably become clear within a year: we would know whether the global economy would right itself or begin a downward spiral. Начиная с 2004 года, я говорил о том, что пройдет около года после начала процесса, когда ситуация прояснится: мы узнаем, сможет ли глобальная экономика самоотрегулироваться или же начнет движение вниз.
And they were saying, you know, The architects, Norman was always going on about designing for the future, and you know, it didn't seem to cost us any more. И они говорили: «Архитекторы, Норман всегда говорил о дизайне для будущего, и, вы знаете, казалось, это уже не так дорогостояще для нас, и мы его побаловали, мы ему потакали».
And they were saying, you know, "The architects, Norman was always going on about designing for the future, and you know, it didn't seem to cost us any more. И они говорили: «Архитекторы, Норман всегда говорил о дизайне для будущего, и, вы знаете, казалось, это уже не так дорогостояще для нас, и мы его побаловали, мы ему потакали».
And that's how he found out that the Mohne had gone, because he was saying there is no water, which is quite sweet in its own peculiar way. И так он узнал, что Мёнезее исчезло, потому что тот говорил, (Мёнезее - водохранилище к востоку от Дортмунда) что воды нет, что по-своему довольно приятно.
He was saying that on its own, the environment is musically generative, that it is generous, that it is fertile, that we are already immersed. Он говорил, что само по себе наше окружение щедро на музыку, оно её рождает и щедро ею делится, и что все мы уже погружены в неё.
You haven't really been listening to a word I've been saying, have you? Ты действительно не слушала когда я говорил, так?
Anyway, George started chanting really loud at him, and this guy was saying, "Get down here, get down here." Джордж начал громко кричать на него. А этот парень говорил что-то типа: Спускайся вниз.
But I was saying thanks all the time, every day, and Istarted to change my perspective. Но я говорил спасибо каждый раз, каждый день, и я сталиначе смотреть на вещи,
On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить.
He... he would find a little nugget, and he would get all excited and come running in, saying, Он... находил маленький самородок и радостный приходил ко мне, говорил все время: