Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
Anyway, as I was saying, Во всяком случае, как я уже говорил,
Nobody's saying that, sir. Никто этого не говорил, сэр.
So what Sparks was saying about me being the father, that's... Так когда Спаркс говорил, что я отец ребёнка, он...
You were saying it's late, and... Ты говорил, что уже поздно и...
I was saying it was a refined humiliation of me and my family. Я говорил, что это изощренное издевательство надо мной и над моей семьей.
That is not what I am saying. Я про это и не говорил.
He was always saying we should lay off her. Он только и говорил о том, как бы добиться ее увольнения.
I couldn't hear a thing Darryl was saying when we were in the waiting room. Я не мог услышать ничего, что говорил Дэррил когда мы были в приёмной.
And I was saying you're right. И я говорил, что ты прав.
I'm not saying it's an excuse. И не говорил, что это оправдание.
Well, I can't just say what you've been saying. Я не могу просто повторить то, что ты говорил.
It was like he was saying, Take me with you. Он как будто говорил: Возьми меня с собой.
As I was saying, a fascinating cultural development of a kind which hasn't been seen in ages. Как я и говорил, удивительное культурное развитие, которое не встречалось много веков.
I've been saying the same thing. Это то, о чём я всё время говорил.
I heard Hong Tae Seong has been saying he's dating you. Хон Тхэ Сон сам говорил, что встречается с тобой.
So, what was he saying... Так, о чём он говорил...
And as I was saying... whoever controls the high ground of space... will control the world. И как я говорил... кто контролирует пространство космоса... будет контролировать миром.
By saying he would go public that I falsified data on my research paper. Он говорил, что расскажет о том, что я подделал данные в моей научной работе.
I'm not saying that, yet. Я такого не говорил, пока.
Today on the news, Rumsfeld was saying... Сегодня в новостях Рамсфельд говорил... и Волфовиц тоже...
Well, you wouldn't be so upset unless what I was saying was true. Ты бы не стала так расстраиваться, если бы я говорил неправду.
Anyone saying they were from Hollow Sky? Кто-нибудь из них говорил, что он из Пустых Небес?
Now, back to what I was saying. Вернёмся к тому, о чём я говорил.
Well, as I've been saying, Mr. Jackson, time wants to happen. Ну, как я уже говорил, мистер Джексон, время хочет случаться.
Think about what Aaron Russo was saying here. Подумайте о том, что говорил сейчас Аарон Руссо.