Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
I remember you saying politics was something you really wanted to get into. Я помню, что ты говорил, что хотел бы стать политиком.
This place is a dead end, we've been saying it for years. Этот город - тупик для нас, я уже сто раз говорил тебе об этом.
You know, like I said, Ian came around the village the last couple weeks, saying he was a changed man. Знаешь, как я уже говорил, Йен ходил вокруг селения последние пару недель, рассказывая, что он стал другим человеком.
Carmen was saying you've been talking about America, Bax? Кармен сказала, ты говорил об Америке, Бакс?
He... he'd always come back with his bag all stuffed and saying it was air samples, but he never showed us. Он... он всегда возвращался с набитой сумкой и говорил, что там пробы воздуха, но никогда нам не показывал.
So what was Soyka saying about the prince? Ну, и что Сойка говорил о принце?
Anyway, as I was saying, I hope we don't meet again, Miss Fritton, for your sake. Ну, ладно, как я говорил, надеюсь, мы больше не встретимся, мисс Фриттон, ради вашего же блага.
He was always saying, "Fight back," and... Он всегда говорил: "Дай отпор", - и...
I seem to remember saying something similar about my own marriage. Что-то похожее я вроде как говорил о своём браке
So as I was saying earlier, the kitchen is a real deal maker. Итак, как я говорил ранее, кухня - весомый аргумент для сделки.
So how do you know what he was saying? Так, откуда ты узнала, о чем он говорил?
You were saying something before you fell in, about the communists? Ты говорил что-то, пока не упал про коммунистов?
Is there any chance what you were saying is true? Есть ли шанс, что ты говорил, правда?
Remember what you were saying about the orphanage? Помнишь что ты говорил насчет приюта?
Neil, you were saying about "she seems awesome." Нил, ты говорил "она кажется классная"
I heard what you were saying there and you're right. Я слышал, о чем ты говорил, и ты совершенно прав.
I remember your dad saying it's important to live in the present and leave the past. Твой отец не раз говорил, что надо жить настоящим и оставить прошлое в прошлом.
Nothing, Mr. Tagliaferri, I was saying that... I took the coach patent three years ago at Coverciano,... Ничего, синьор Таглиферри, я говорил, что я получил тренерский патент три года назад в Коверчано...
What was he saying about you having a cure? Что это он говорил о том, что у вас есть лекарство?
The guy is saying "pearl royal." Парень говорил "королевский жемчуг".
I'm not saying people can't use tools. Я не говорил что люди не могут использовать инструменты
I don't recall saying that. Не помню, чтоб я такое говорил
You were saying you think HYDRA was there to kidnap Raina, not kill her? Ты говорил, что вы думаете, ГИДРА была там, чтобы похитить Рейну, а не убить?
You've been saying the mid-Range art market is dead, so I thought it might be nice for you to meet a few high-End collectors. Ты говорил, что рынок высокого искусства мертв, так вот я подумала, что будет неплохо встретиться с кем-то из известных коллекционеров.
You don't remember saying that? Забыл, как такое мне говорил?