Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
So, so what I was saying, ladies... Так что, что я говорил дамы...
and you were saying it wasn't? а ты говорил, что нет.
It's what Gareth was saying about if we've got our bones, don't go for other people's bones because you'll lose yours. Это о том, что Гарет говорил, что если у нас будут кости, не стремись завладеть костьми других людей, потому что потеряешь свои.
As I was saying, I've been in touch with your resources, and they don't seem to have any particular love left for you, Damien. Как я и говорил, я связался с твоими и кажется, у них не осталось к тебе особой любви, Дэмиен.
I wasn't saying it to you cover this way Я говорил не тебе. Нельсон, проверь здесь.
That's exactly what I was saying to Martin Dear, Именно это я и говорил Мартину Диару,
I thought maybe you'd gone off on your own for a while, like you were saying. Я подумала, может, ты решил немного побыть один, как ты и говорил.
Like I was saying, itit's real tough to see the color at night, so... Я говорил, что сложно различать цвета в темноте, так что...
As I was saying, this is the mess hall, Как я говорил, это столовая.
The guy on the phone was saying how excited they were when they got on the plane 'cause they'd never been to L.A. before. Мужчина по телефону говорил, как они были взволнованы когда садились на самолёт, потому что раньше они никогда не были в Лос-Анджелесе.
So as I was saying, you know, we are partners, we do things for each other, help each other out. Как я говорил, мы напарники, делаем друг другу услуги, помогаем.
Trey doesn't know it, but I heard my daddy saying it's been really tough this year. Трей об этом не знает, но я слышала, как папа говорил, что в этом году пришлось нелегко.
I'm not saying that's what you said, Я не говорю, что ты говорил так,
Well, what was I saying, again? Так, о чем я там говорил?
I didn't say we weren't doing it, which is as good as saying we were. Я НЕ говорил, что мы НЕ планировали этого делать, а это равносильно тому, что мы сказали, что планируем это делать.
Like I was saying previously, Stan, these two gentlemen were not abiding by the rigorous code of ethics I strive to maintain in my establishment. Как я уже ранее говорил, Стэн, эти двое господ не соблюдали строгих норм поведения, которые я стараюсь поддерживать у себя в заведении.
I had heard Ivann talking to him, saying how if he wasn't careful, he'd have a heart attack one day, just go to sleep and never wake up. Я раньше слышал, как Айван ему говорил, что если он не будет осторожен, то когда-нибудь получит инфаркт, просто заснёт и не проснётся.
Before you call your dad, what I was saying about Dede was me just covering up because I lost the greatest, most stable person I've ever known. Прежде чем ты позвонишь своему отцу, всё, что я говорил о Диди было лишь всплеском отчаяния, потому что я потерял величайшего и самого лучшего человека в жизни.
I was thinking about what you were saying about adrenaline, and how it runs through your body and you can't really control it. Я думала о том, что ты говорил насчет адреналина, и как он проходит через все тело, и ты не можешь управлять этим.
I'd begin to wonder if I can understand all that Chris is saying any longer, Я было задалась вопросом, могу ли я понять всё, что говорил когда-либо Крис,
Earned cheese for the family, saying how it made you a man - all right, all right. Зарабатывал бабки для семьи, говорил, что так ты стал мужчиной - Ладно, ладно.
So as I was saying, 72 percent of our country is under forest cover, and all that forest is pristine. Как я и говорил, 72 процента нашей страны покрыто лесами, и все эти леса нетронутые.
MT: As I was saying, besides the faces and bodies we give our robots, we cannot read their intentions, and that makes us nervous. МТ: Как я говорил, за исключением лиц и тел, которые мы даём роботам, мы не можем прочитать их намерения, и это беспокоит нас.
All of a sudden I was just thinking about everything you've been saying... about how strong we are, and how we can handle it. Я тут подумала обо всем, что ты говорил, О ТОМ, какие МЫ сильные, как МЫ справимся.
But he kept bringing it up, saying he wanted to thank me for what I did for him. Но он настаивал, говорил, что хочет отблагодарить за все, что мы для него сделали.