Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
Okay, as I was saying, right now Как я уже говорил, в настоящее время у нас...
But I remember saying it and at the same time thinking that's pretty risky to do. Но я помню, как говорил это и в то же время думал, что это довольно рискованно.
You've been saying it all along, but, now, I'm ready to know the truth. Ты постоянно это говорил, но теперь я готова выслушать.
As I was saying, before we were so rudely interrupted by New York City's finest... Как я и говорил, до того, пока нас так грубо... не прервали эти милейшие Нью-Йоркские...
He left behind a note saying he was sorry for what he did. Самоубийство. - Он оставил записку, в которой говорил, что сожалеет о том что совершил.
No, you-you-you-you weren't saying we. Нет, ты, ты, ты, ты говорил не о нас.
What were you saying about Laurel again? Так что ты там говорил о Лорел?
And then I heard this voice coming from far away saying: А потом я услышала голос издалека, который говорил:
As I began by saying, this statement in exercise of the right of reply has been forced upon us. Как я уже говорил в начале своего выступления, это выступление в осуществление права на ответ нам навязали.
Ms. SHALEV asked what Mr. Mathiason had meant by saying that funding was subject to the availability of resources. Г-жа ШАЛЕВ спрашивает, что г-н Матьязон имел в виду, когда говорил о том, что финансирование будет зависеть от наличия ресурсов.
He just kept saying it over and over again. И говорил это снова и снова.
As I was saying... years ago I stumbled upon a great and powerful secret... the identity of the Moon Spirit's mortal form. Как я и говорил... лет назад я наткнулся на великий и могучий секрет личность Смертельная форма Луны Духа.
No, I am not saying that at all. Нет, я вовсе этого не говорил.
And what's that you were saying about Nygma? И что ты там говорил насчёт Нигмы?
Mr. Gala López: Briefly, it would seem, Sir, that you have not really grasped what I was saying earlier. Г-н Гала Лопес: Коротко, г-н Председатель, могло бы показаться, что Вы фактически не вняли тому, что я говорил ранее.
Before proceeding further, I should like to point out that we must not be held hostage by the Babel of languages, as Ambassador Sen is always saying. Прежде чем продолжить, я хотел бы подчеркнуть, что мы не должны становиться заложниками смешения языков, как всегда говорил посол Сен.
The public began speculating about what was he saying: was he talking against Croatia? Общественность начала обсуждать, что же он говорил: выступал ли он против Хорватии?
Tell us what the wounded Private Rivers was actually saying. Расскажите, что раненый рядовой Риверз в точности говорил?
What was that that you were saying about my freckle? Что ты там говорил про мои веснушки?
That's all I was saying, that times change, Thatcher. Всё что я говорил, так это то что времена изменились, Татчер.
No, he's not even sort of saying that. Нет, он и близко ничего такого не говорил.
The stuff Dr. Hale was saying in class started making a whole lot more sense after that. Те вещи, о которых говорил доктор Хэйл на своих занятиях, после этого стали более понятны.
You were saying everything was fine, but all I was getting from you... was distance and anger. Ты говорил, что всё хорошо, но от тебя я получила лишь отстранённость и злость.
Sorry, what were you saying? Прости, что ты там говорил?
Okay... what was you saying, Hakeem? Что ты там говорил, Ким?