Did you ever hear me saying that? |
Разве я такое когда-нибудь говорил тебе? |
Well as it says in my introduction, I've gotten somewhat known for saying that patients should have access to their data. |
И, как я говорил в самом начале, я знаю, когда я говорю о том, что пациентам нужен доступ к их данным. |
I remember saying I liked the way you play the piano... but I certainly didn't offer you a job. |
Я, помнится, говорил, что мне нравится ваша игра... но я точно не предлагал вам работу. |
Every time I went back looking for Bubba, somebody else was saying, |
Каждый раз, когда я возвращался искать Баббу, кто-то другой говорил мне, |
I don't know... mental episode, saying people were made of clay... stuff like that. |
Даже не знаю... нервного срыва, он говорил, что люди сделаны из глины... что-то вроде того. |
As I was saying, nunchakus are deceptively difficult to maneuver if you've had no practice. |
Как я уже говорил, нунчаки обманчиво просты в обращении, если у вас нет практики. |
I... I forgot what I was saying |
Я забыл, о чём говорил. |
The whole time there was this voice in my head saying, |
Все это время голос в моей голове говорил: |
Bancroft was saying something sort of like that right when he got eaten! |
Бэнкрофт говорил что-то похожее перед тем как был съеден! |
You said that Bancroft was saying that he was better than you before he... |
Вы сказали, что Бэнкрофт говорил, что он был лучше вас прямо перед тем как... |
That's what I was saying, so you have to lose one of them. I meant the dress. |
Именно об этом я и говорил, поэтому от чего-то нужно избавиться. |
Do you understand what I've been saying? |
Ты понял, что я говорил? |
As I was saying, the magics are losing their potency, but I still have enough to make short work of the two of you. |
Как я и говорил, чары теряют силу, но у меня их достаточно чтобы справится с вами двумя. |
Woo-hoo! As I was saying you can't treat these people like bloody pieces in some twisted game of chess. |
Ну так вот, как я и говорил, ты не можешь относиться к людям будто они чёртовы фигурки, в какой-то долбанутой шахматной партии. |
You've been saying that for the last thirty years, Dad. |
Ты говорил это последние тридцать лет, папа! |
The message that Michael left for Freya on her answerphone, I don't think he is saying "burn". |
В том сообщении, что Майкл оставил на автоответчике Фрейи, не думаю, что он говорил "сожги". |
I'm sorry, honey, what were you saying? |
Прости, дорогой, что ты говорил? |
What were you saying about a therapy group? |
Что ты там говорил по поводу групповой терапии? |
I'm not saying we can't do business but I don't have the authority to make this kind of decision. |
Я не говорил, что мы не хотим иметь с вами дело, просто у меня нет полномочий для принятия такого рода решений. |
It's not about what you were saying, but it seems like the right time. |
Это не то, о чём ты сейчас говорил, но момент наиболее подходящий. |
This guy was good, although he did keep saying that he needed two weeks off right at the beginning for a trip to the Finger Lakes. |
Этот парень был неплох, так же он говорил... что ему нужно две недели в начале... для поездки на озера Фингер. |
I also remember saying that there were two crises, one with your daughter and one here. |
Я также помню, что говорил, что существовало два кризиса, один с вашей дочерью и один здесь. |
What were you saying about Sarah? |
Что ты там говорил про Сару? |
I thought you'd like it, you always saying I look like her. |
Надеялась, тебе понравится, ты же всегда говорил, что я выгляжу, как она. |
That's what I've been saying. |
Я про это им и говорил. |