You hear what I was saying back there? |
Ты слышал, о чем я говорил ранее? |
Y-you know, that's not really in the spirit Of what I was saying, Dan. |
З-знаешь, вообще-то, это не совсем в духе того, что я говорил, Дэн. |
Police technicians were able to enhance the audio so we could discern some of what Titus was saying. |
Компьютерщики в полиции смогли усилить аудио, так что мы смогли распознать кое-что из того, что Титус говорил. |
Wasn't I saying that very thing just this morning? |
Разве утром я не говорил то же самое? |
If there was a Japanese word for no, I'd be saying it to you now. |
Но если бы существовало японское слово "нет", я бы прямо сейчас говорил его тебе. |
I've been saying that the whole night, and none of you guys can stop me. |
Я говорил об этом всю ночь, и никто из вас, ребят, не сможет остановить меня. |
So you don't remember saying this? |
так ты не помнишы, как ты это говорил? |
He was speaking to Stephen as though he was saying goodbye, possibly skipping town. |
Он говорил со Стивеном, словно прощаясь с ним Возможно покидая город |
What were you saying about Ann? |
Извини, что ты там говорил об Энн? |
He's saying the same thing Isaiah said: |
И он говорит то же, что говорил Исаия: |
I remember your father saying since he had no sons, he would leave it to the man you married. |
Помнится ваш отец говорил, что в отсутствии сыновей, он отдаст их человеку, за которого вы выйдете замуж. |
Vincent, this whole time you've been saying that... partners need to be there for each other. |
Винсент, все это время ты говорил, что... напарники должны держаться друг за друга. |
I remember you saying that the desert here was your favorite place in the whole world... |
Помню, как ты говорил мне, что пустыня - твое самое любимое место на Земле. |
Mind you, I've been saying that for the last $100 million. |
Хотя то же самое я говорил 100 миллионов назад. |
There. Anyway, as I was saying, I've rather an interesting theory. |
Так вот, как я и говорил, у меня есть любопытная теория. |
What was that Mr. Chance was saying about recent events? |
И о каких же недавних событиях говорил мистер Ченс? |
I mean, well, as I was saying, it's a very important radio factory. |
Я имею в виду, ну, как-как я говорил, это очень важно, э-э, радиозавод. |
I left because I couldn't understand a word he was saying. |
Я ушел, потому что не понял ничего из того, что он говорил. |
Why do you keep saying that? |
Почему ты не говорил этого раньше? |
I just wanted to throw a few balls, just like I keep saying. |
Я всего лишь хотел бросить шар, как я и говорил. |
Well, Sweets was saying that he was doing everything he could to go forward, not back. |
Свитс говорил, он делал, что только мог, чтобы двигаться вперед, а не оглядываться назад. |
As I was saying, what this case is about is dignity - the dignity of those... |
Как я говорил, это дело касается достоинства Достоинства тех... |
Witnesses also told us the night Izzy was killed that he confronted you, saying he had found some kind of proof. |
Еще, по показаниям свидетелей, в ту ночь, когда его убили, Иззи поругался с вами, говорил, что нашёл какие-то доказательства. |
You were saying something about skills? |
Ты что-то говорил о своих талантах? |
Duke, what have I been saying for years? |
Дьюк, что я постоянно говорил в течении этих лет? |