He was saying how it's a social minefield just like the lunchroom. |
Он говорил, как это социальное минное поле точно так же как столовая. |
I overheard him saying that he's got a... a myocardial rupture. |
Я слышал, как он говорил, что у него... перфорация миокарда. |
So, as I was saying, ladies... |
Так что, что я говорил дамы... |
You were saying that we might be in the running. |
Ты говорил, что мы можем их взять. |
I was saying this is nice. |
Я говорил, что паб хороший. |
Walt just kept saying he couldn't let me go. |
Уолт только говорил, что не отпустит меня. |
So, anyway, like I was saying, the cayenne goes in before the shrimp. |
И всё-таки, как я говорил, кайенский перец добавляют перед креветками. |
You're always saying that I only show up when I need something. |
Ты сам говорил, что я появляюсь только тогда, когда мне что-то нужно. |
Anyway, like I was saying... |
Короче, как я и говорил... |
She thinks he wasn't saying that just to sound smart. |
Она считает, что он не просто говорил об этом, только чтобы казаться умным. |
What I've been saying all along, unreliable. |
Что я и говорил раньше, на него нельзя положиться. |
I even remember Gustavo saying that you had cash stashed in every corner. |
Я даже помню, как Густаво говорил, что у тебя там заначка на каждом углу. |
He didn't know what he was saying. |
Он не понимал, что говорил. |
I'm not saying I don't sympathise. |
Я не говорил, что не сочувствую. |
It's like I've been saying all along. |
Как я и говорил всё это время... |
Could explain the fingerprints, all he's been saying. |
Это объясняет его отпечатки и все, что он говорил. |
The man didn't even know what I was saying. |
Он понятия не имел, о чем я говорил. |
More importantly, you know what he's been saying. |
И самое важное, что он говорил. |
I mean, I wasn't saying that he shouldn't... |
Всмысле, я не говорил, что ему не следует... |
And saying that he was going to hell. |
И говорил, что попадет в ад. |
[George] Like I was saying... |
[Джордж] Как я и говорил... |
And you were saying all these perfect things and I was sad. |
И ты говорил все эти прекрасные вещи, а я была расстроена. |
All these days I've been saying that the favorite was Rio de Janeiro and was most deserved. |
Все эти дни я уже говорил, что любимый был Рио-де-Жанейро и был самым заслуженным. |
I've finally been thinking about all the ugly things that he's been saying to me. |
Я, наконец, задумалась о тех гадких вещах, которые он мне говорил. |
I've been saying that all along. |
Я говорил, что все это время. |