| He was saying how it's a social minefield just like the lunchroom. | Он говорил, как это социальное минное поле точно так же как столовая. |
| I overheard him saying that he's got a... a myocardial rupture. | Я слышал, как он говорил, что у него... перфорация миокарда. |
| So, as I was saying, ladies... | Так что, что я говорил дамы... |
| You were saying that we might be in the running. | Ты говорил, что мы можем их взять. |
| I was saying this is nice. | Я говорил, что паб хороший. |
| Walt just kept saying he couldn't let me go. | Уолт только говорил, что не отпустит меня. |
| So, anyway, like I was saying, the cayenne goes in before the shrimp. | И всё-таки, как я говорил, кайенский перец добавляют перед креветками. |
| You're always saying that I only show up when I need something. | Ты сам говорил, что я появляюсь только тогда, когда мне что-то нужно. |
| Anyway, like I was saying... | Короче, как я и говорил... |
| She thinks he wasn't saying that just to sound smart. | Она считает, что он не просто говорил об этом, только чтобы казаться умным. |
| What I've been saying all along, unreliable. | Что я и говорил раньше, на него нельзя положиться. |
| I even remember Gustavo saying that you had cash stashed in every corner. | Я даже помню, как Густаво говорил, что у тебя там заначка на каждом углу. |
| He didn't know what he was saying. | Он не понимал, что говорил. |
| I'm not saying I don't sympathise. | Я не говорил, что не сочувствую. |
| It's like I've been saying all along. | Как я и говорил всё это время... |
| Could explain the fingerprints, all he's been saying. | Это объясняет его отпечатки и все, что он говорил. |
| The man didn't even know what I was saying. | Он понятия не имел, о чем я говорил. |
| More importantly, you know what he's been saying. | И самое важное, что он говорил. |
| I mean, I wasn't saying that he shouldn't... | Всмысле, я не говорил, что ему не следует... |
| And saying that he was going to hell. | И говорил, что попадет в ад. |
| [George] Like I was saying... | [Джордж] Как я и говорил... |
| And you were saying all these perfect things and I was sad. | И ты говорил все эти прекрасные вещи, а я была расстроена. |
| All these days I've been saying that the favorite was Rio de Janeiro and was most deserved. | Все эти дни я уже говорил, что любимый был Рио-де-Жанейро и был самым заслуженным. |
| I've finally been thinking about all the ugly things that he's been saying to me. | Я, наконец, задумалась о тех гадких вещах, которые он мне говорил. |
| I've been saying that all along. | Я говорил, что все это время. |