Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
I called over there for a reference, left word with some snooty girl next thing you know, I got a fax from Miranda Priestly herself saying of all the assistants she's ever had you were by far her biggest disappointment. Позвонил туда насчет характеристики, говорил с какой-то чванной девицей а потом вдруг получил факс от самой Миранды Пристли где она написала, что из всех ассистенток вы преподнесли ей самое большое разочарование.
He spoke with immense sadness in his voice, saying maybe he should have spent more time with his children, and their children in turn. Он говорил с невероятной тоской в голосе, сожалея о том, что проводил так мало времени со своими детьми, а затем и с внуками.
Anything from someone with a distorted voice saying negative things about your daughter? Кто-нибудь говорил искаженным голосом нехорошие вещи про вашу дочь?
Of those (including Spielberg) who clung to celluloid and disparaged the idea of shooting digitally, Zemeckis said, These guys are the same ones who have been saying that LPs sound better than CDs. О тех, кто цеплялся за целуллоид и осуждал идею цифровой съемки, Земекис говорил: «Это те же ребята, которые утверждали, что звук граммофонных пластинок лучше CD.
You've heard me saying that smoking was my only vice Я говорил тебе, что курение- мой единственный изъян.
Since I kept hitting you, you kept following me around saying, I was the first girl you met who is like this. Пару раз я тебя пнула, а ты потом ходил за мной и говорил, что с тобой ещё никто так не обращался.
He was supposed to be the toughest interview that anybody would ever do because he was famous for being silent, for never ever saying anything except maybe a word or two. Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова.
So, Dixon, where were you saying that after-prom party was again? Итак, Диксон, где, ты говорил, будет вечеринка после выпускного, а?
No, no, no, I'm not saying that, l... Я не говорил этого. Я-я...
I defended myself, just as though I'd had... someone else inside me, saying: Словно внутри меня сидел кто-то, кто говорил:
He disagreed with his father's plans, sometimes saying that he wanted to be a pilot, and in 1974 that he would like to be a dancer. Он не разделял планов отца на его будущее и говорил, что хотел бы стать летчиком, а в 1974 говорил о желании стать танцором.
But having never helped anyone but the guilty, you'll understand that I hesitate to proclaim, all of a sudden, the opposite of what I've been saying for twenty years. Поймите, что я не решаюсь провозгласить вдруг, противоположное тому, что я говорил в течение 20 лет.
The South African captain, Lucas Radebe, credited Sono with much of the team's performance, saying that he had instilled a good spirit within the team and that he had ensured a very positive atmosphere among the squad. Капитан сборной, Лукас Радебе, говорил, что Соно привил хороший дух внутри команды и обеспечил весьма позитивную атмосферу во время чемпионата мира.
On the opening night, I overheard one of the senior members of staff saying, "This is going to be a bomb." На церемонии открытия я услышал, как один из старших сотрудников говорил другому: «Будет грандиозный провал».
He kept coming home saying he kicked the ball so far he couldn't find it, Он возвращался домой и говорил, что играл в мяч и потерял его,
He kept - He kept saying that - that someone was coming up from Mexico to get us. Он все время говорил что... что кто-то... приедет из Мексики за нами.
Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Go on, carry on, you were saying this was just a bit of fun...? Продолжай, ты говорил, что мы повеселились...
You know what you were saying about... Liam still being mad at me about that whole St. Lucia thing? Помнишь, ты говорил что Лиам все еще злиться на меня из-за этой истории с Сент-Люсией?
When you were growing up Hulk Hogan - look what he's saying. Когда я рос, что говорил Халк Хоган- "бери свои витамины, молитесь" и что еще?
Do you remember when I said Tobias was saying very dark things? Вы помните... я говорил, что Тобиас делится своими мрачными мыслями со мной?
And you started saying, "Easy-easy-easy." Who were you saying that to? А ты еще такой: "тихо-тихо-тихо-тихо", ты это кому говорил?
So this whole time you've been saying "Las Ve-cas"? Так ты всё время говорил Лас ВеКас?
You always say you're protecting this family, and now you're not saying a word. Ты же говорил, что защищаешь нашу семью, а теперь молчишь?
He was supposed to be the toughest interview that anybody would ever do because he was famous for being silent, for never ever saying anything except maybe a word or two. Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова.