| And I remember talking to his brother, John, and saying to John that he seemed so optimistic. | И я помню говорил с его братом, Джоном, и говорил ему, что Грэм казался таким оптимистичным. |
| He kept saying "I'm sorry." I'm sorry. | Он всё время говорил: "Прости". Прости. |
| He was saying, "Are we clear on what we just accepted? | Он говорил: «А понимаем ли мы, во что втянулись? |
| All last weekend, wondering why you dumped him, wanting to meet and talk, saying how much he loved you, didn't understand why you dumped him. | Все выходные он спрашивал тебя, почему ты его бросил, хотел встретиться и поговорить, говорил, как он тебя любит, не понимал, почему ты его бросил. |
| My father was fond of saying, "You need three things in life, a good doctor, a forgiving priest, and a clever accountant." | Мой отец всегда говорил: "В жизни важно иметь три вещи: хорошего доктора... всепрощающего священника... и умного бухгалтера". |
| Before you come in, I was saying a lot of money being left on the table. | К твоему приходу, я говорил что много денег не попадает в наши карманы |
| He was so tired of that, you know, he was saying like, | Ему это так надоело, знаете, он говорил что-то вроде: |
| He just kept saying it was an accident and Jamie just fell because he was drunk and... | Говорил, что это был несчастный случай, Джейми просто упал, потому что был пьян... |
| Then something got a hold of us, and he was telling all these things to try and stop us, saying he was my friend and that. | Потом что-то овладело мной, а он говорил все эти вещи, пытался остановить меня, говорил, что он мой друг. |
| Was I remember being in the hospital with my mom, and she kept saying - | Пит скажет "я же говорил", мне этого не надо. |
| I just have to tell the police what I've been saying this whole time - | Я должен сообщить в полицию то, что я говорил все это время... |
| Like I was saying, how many people would you kill for a billion pounds a year? | Как я говорил, сколько людей вы бы убили за миллиард в год? |
| Instead of saying Costanza he'd say, "Can't stand you. | Вместо Костанза говорил "Канстанджа, Канстанджа". |
| Well, he kept saying he'd lost the one I'd given him, so I'd write another. | Он все время говорил, что потерял тот, что я дала ему до этого, поэтому я выписывала ему новый. |
| Just stomping his feet and saying, "No, Lucy, no." | Просто топал ногами и говорил: "Нет, Люси, нет". |
| I f-feel like all I've been saying for the last day is "no comment," | У меня чувство, будто весь последний день я говорил только |
| Donald Trump has been saying that he will run for president as a Republican, which is surprising, since I just assumed he was running as a joke. | Дональд Трамп говорил, что будет баллотироваться на пост президента как республиканец, что удивительно, так как я думал, что забег будет в шутку. |
| He sometimes has to be reminded of what he's saying, because he's so upset about what happened. | Иногда ему нужно напоминать, что он говорил, потому что он очень расстроен тем, что произошло. |
| He was asking me questions but... he was crying so much, I... I couldn't understand what he was saying... | Он начал задавать вопросы, но он так сильно плакал, что я... я ни слова не смогла понять из того, что он говорил... |
| The Assistant Director was saying to them, "Ken, isn't it?" | Помощник режиссера говорил им, "Кен, не так ли?" |
| Now, as I was saying, this debt you feel like you owe the | Как я уже говорил, этот, как вам кажется, долг перед Беннеттами... |
| What is it you were saying you do? | Чем, ты говорил, ты занимаешься? |
| Do you remember him saying that if things didn't improve, he was going to have to take drastic action? | Вы помните, чтобы он говорил, что если ситуация не улучшится, ему придется принять серьезные меры? |
| I was saying we have to fight back against the media, we must make our voice heard! | Да, как я говорил, мы должны бороться с прессой, наш голос должен быть услышан! |
| I was trembling, I was sobbing, and he was saying, | Я весь дрожал, всхлипывал. А он говорил: |