| I wasn't saying that. | Я ничего такого не говорил. |
| Is he... saying things? | А он... говорил? |
| That's what I've been saying. | Об этом я и говорил! |
| It's not what I was saying. | Я такого не говорил. |
| I wasn't saying anything - | Я ничего не говорил... |
| I feel that's what I'm always saying. | Я всегда это говорил. |
| That's what I've been saying. | Что я и говорил. |
| What were you saying to Rhoda? | Что ты говорил Роде? |
| You were saying something about professionalism. | кто тут говорил о профессионализме? |
| Anyway, you were saying? | Так о чем ты там говорил? |
| THAT'S INTERESTING, BECAUSE WHAT I HEAR YOU SAYING IS THAT YOU DO WANT TO DO IT, WHICH MEANS YOU CAN DO IT. | Любопытно, потому что я слышал, как ты говорил, что хочешь это сделать, а значит и можешь. |
| Cleaver was saying that the whole project could go up, worse than Chernobyl. | Кливер говорил, что проект может взорваться. |
| That's not what you were saying at the settlement meeting. | Вчера, перед урегулированием ты говорил совсем другое. |
| All those big ears wondering what old Carl was saying. | Они хотят знать, о чем говорил старый Кар. |
| Like I was saying, this anti-parasitic antimonial will have far-reaching effects. | Как я и говорил, эта антипаразитическая сурьма будет иметь длительное воздействие. |
| I keep saying to Jean-Philippe that we'll discuss it later. | Я ему несколько раз говорил, что там будет видно, что это не горит. |
| The band name comes from an art teacher of the band members saying, OK... | Название группы произошло от слов их учителя рисования, который говорил «ОК... Go!» на уроках. |
| But you were saying he made ram-attacks. | Пусть, пусть! - Ты же говорил, что он на таран ходил. |
| Contrary to what I was saying earlier... meldingmindswithyou would be extremely bearable. | Что бы я там раньше ни говорил, я бы был конкретно не против слить наши мысли воедино. |
| I wasn't saying - I didn't say any of that. | Я ничего из этого не говорил. |
| Go on Treville, you were saying... | Продолжай, Тревиль, так ты говорил что-то должно быть сделано, |
| Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise. | Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели. |
| Well, I'm not saying that, but I do believe there's no such thing as a free lunch. | Я этого не говорил, но я считаю, что не существует бесплатного сыра. |
| That's what I've been saying for quite a while now. | Я об этом уже сколько раз говорил. |
| As I was saying, Maureen, I was really at an advantage having seen the Broadway production. | Как я уже говорил, Морин, мне посчастливилось побывать на Бродвейской постановке. |