| I'm sorry, what were you saying? | Прости, что ты только что говорил? |
| How? Well, she said she overheard him earlier saying how much he loves her. | По её словам, она сегодня подслушала, как он говорил, что любит её. |
| What did the hell did you think he was saying? | А ты что, чёрт возьми, думал, когда он говорил это? |
| Come on. I told you, I'm not saying a word to you guys until my lawyer gets here. | Ну хватит я же уже говорил, я не скажу ни слова, пока сюда не приедет мой адвокат. |
| You know about what I was saying about how people outlive their usefulness? | Помнишь, я говорил, что с возрастом люди перестают быть нужными? |
| Then, are you saying you want to start something like a real relationship with me? | Ты разве не говорил, что хочешь начать отношения со мной? |
| It is that balance, as I was saying, between mature governance and well-conceived international assistance that should be sought after and codified, genuinely and without any embellishment. | Как я уже говорил, именно баланс между зрелым управлением и хорошо продуманным международным содействием следует найти и кодифицировать в его подлинном виде и без каких-либо прикрас. |
| Therefore, I would conclude with what I have been saying in different ways, which is that without popular participation, it would be extremely difficult to achieve the MDGs. | Таким образом, завершая свое выступление, я вновь возвращаюсь к тому, о чем в разной форме уже говорил ранее: без участия населения достичь ЦРДТ будет чрезвычайно трудно. |
| No, you were saying "Screw you, Hanna". | Нет, ты говорил: "А не пошла бы ты, Ханна". |
| I don't think he even believed half of what he was saying. | Я не думаю, что он верил в то, что говорил. |
| And nate was saying that he wanted to go to the police And tell them what had happened and stuff, And Cameron wigged. | И Нейт говорил, что хочет пойти в полицию и рассказать, что случилось и всё такое, и Кэмерон ему устроил. |
| He was saying he's got plans, he's off again next summer. | Он говорил, что у него планы, до следующего лета. |
| Julie Payton is living proof of what I've been saying for two years. | Джули Пейтон - живое подтверждение того, о чем я говорил последние два года: |
| Weren't you always saying you wanted to get out of this town? | Разве ты всегда не говорил, что хочешь покинуть этот город? |
| I was thinking about something you were saying before we found out who you are. | Я думал о том, что ты говорил, пока мы не поняли, кто ты. |
| It's what I've been saying all along! | Это то, что я тебе всегда говорил. |
| As I was saying, on March 21, 1963, | Как я говорил, 21-го марта 1963 года |
| I could, but again, I'm not going to and I could hear everything you were saying in here, you know. | Я могла бы, но не собираюсь. и я слушала все что ты говорил тут, ты знаешь. |
| As I was saying, there are 2 types of litigators - | Как я говорил, есть 2 типа сторон в судебном процессе. |
| Mike, what were you saying, about the magazines that Alice had? | Майк, что ты говорил о журналах, которые нашли у Элис? |
| What was that you were saying about knocking out one evil and another one popping up? | Что ты там говорил, если побеждаешь одно зло, другое тут же выскакивает? |
| As I was saying, we at the Ilaria Corporation held out hope that nature would take care of itself, but overpopulation, diminishing resources, and drastic climate change have forced our hand. | Как я говорил, мы в корпорации "Илария" надеемся, что природа позаботиться о себе сама, но перенаселение, тающие ресурсы, и резкое изменение климата вынудили нас заняться этим. |
| The author claims that the head of the IVS facility himself treated her badly, insulting her by saying that she was "not a woman". | Автор утверждает, что сам руководитель ИВС относился к ней плохо, оскорбляя ее тем, что говорил, что она «не женщина». |
| As I was saying, the materials used to make the body are very crude, and if it's running on a secondary power source, I'll wager she won't get very far. | Как я говорил ранее, материалы, которые использовали для создания тела, очень старые, и если их запустить на втором источнике питания, то должен, поспорить, что далеко она не уйдёт. |
| Why's there a kid on your web cam saying that he's being held against his... | А что за ребенок говорил в камеру, что его удерживают против его воли... |