Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
I was saying such nice things about you, Moesgaard but this visit has got off to a rotten start. Я только что говорил о Вас много приятного, Моэсгор, но эта экскурсия начинается плохо.
When you were hopping around, ranting about your hump saying this was a bell tower, I didn't say anything. Когда ты прыгал вокруг, разглагольствуя о своем горбе и говорил, что это - колокольня, я ничего не сказал.
I myself - so to speak - introduced the Slovenian chairmanship of the OSCE by saying that we need three R's: reform, revitalization and rebalancing. Я сам - так сказать - при вступлении Словении в должность Председателя ОБСЕ, говорил о том, что нам нужны три "R"- реформа, оживление и восстановление баланса.
In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy. Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
What was I saying before all the puking? Что я там говорил, пока не начал блевать?
And even though you failed spectacularly, it was really fun to watch, and completely validated everything I've been saying. И даже, если в итоге ты триумфально провалился, это было забавно, и лишний раз подтвердило все, что я говорил.
Michael, you were saying about Sparrow? Майкл, ты говорил об операции Воробей?
When I lost you there, I was saying... we need to beef your profile up, make it, you know, not blank. Когда нас прервали, я говорил - надо пополнить ваш профиль, чтобы не был пустым.
And I wanted to tell you seriously what I was saying on the phone earlier- I am sorry, man. И я хотел сказать тебе серьезно то, что я говорил по телефону ранее прости меня, мужик.
Well, it's what I've been saying all along. Ну, об этом я и говорил с самого начала.
I've been saying that from the beginning and I'll say it now. Я говорил это в начале, и я говорю это теперь.
Do you remember what he was saying? Вы помните, что он говорил?
Well, if you were still here, that's what I'd be saying. Если бы ты была тут, я бы так и говорил.
He kept saying he had to call the police, tell them what we did. Все говорил, что должен позвонить в полицию, рассказать им о том, что мы сделали.
So, these girls, you were saying? Так, эти девушки, что ты говорил?
But as I was saying, the time stream first erupted just over three weeks ago your time. Но как я уже говорил, поток времени впервые извергся около З-х недель назад вашего времени.
Wasn't saying anything, did he? Ты им ничего не говорил, а?
Well, that was kind of what I was saying. Это как раз то, что я говорил.
What were you saying about sleeping pills? Что ты там насчет сонных таблеток говорил?
You know, I heard this man saying... the grass won't grow here again for another 70 years. Я слышал, как кто-то говорил, что на этой земле еще 70 лет ничего расти не будет.
That was what I was saying to Dad. Я и папе то же самое говорил.
He kept saying it was because he didn't want the Company to find out. Он говорил, что это потому что он не хотел, чтобы компания узнала об операции.
But saying o'er what I have said before: Я повторю, что говорил и раньше:
He kept saying we could make it, but the writing was on the wall a long time. Он говорил, что мы могли бы все исправить, но слишком долго это было ничем.
And if I thought you had done a better job, I would be saying nicer things right now. А если бы посчитал, что ты выступил очень классно, то я бы говорил тебе еще больше комплиментов.