I was saying such nice things about you, Moesgaard but this visit has got off to a rotten start. |
Я только что говорил о Вас много приятного, Моэсгор, но эта экскурсия начинается плохо. |
When you were hopping around, ranting about your hump saying this was a bell tower, I didn't say anything. |
Когда ты прыгал вокруг, разглагольствуя о своем горбе и говорил, что это - колокольня, я ничего не сказал. |
I myself - so to speak - introduced the Slovenian chairmanship of the OSCE by saying that we need three R's: reform, revitalization and rebalancing. |
Я сам - так сказать - при вступлении Словении в должность Председателя ОБСЕ, говорил о том, что нам нужны три "R"- реформа, оживление и восстановление баланса. |
In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy. |
Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника". |
What was I saying before all the puking? |
Что я там говорил, пока не начал блевать? |
And even though you failed spectacularly, it was really fun to watch, and completely validated everything I've been saying. |
И даже, если в итоге ты триумфально провалился, это было забавно, и лишний раз подтвердило все, что я говорил. |
Michael, you were saying about Sparrow? |
Майкл, ты говорил об операции Воробей? |
When I lost you there, I was saying... we need to beef your profile up, make it, you know, not blank. |
Когда нас прервали, я говорил - надо пополнить ваш профиль, чтобы не был пустым. |
And I wanted to tell you seriously what I was saying on the phone earlier- I am sorry, man. |
И я хотел сказать тебе серьезно то, что я говорил по телефону ранее прости меня, мужик. |
Well, it's what I've been saying all along. |
Ну, об этом я и говорил с самого начала. |
I've been saying that from the beginning and I'll say it now. |
Я говорил это в начале, и я говорю это теперь. |
Do you remember what he was saying? |
Вы помните, что он говорил? |
Well, if you were still here, that's what I'd be saying. |
Если бы ты была тут, я бы так и говорил. |
He kept saying he had to call the police, tell them what we did. |
Все говорил, что должен позвонить в полицию, рассказать им о том, что мы сделали. |
So, these girls, you were saying? |
Так, эти девушки, что ты говорил? |
But as I was saying, the time stream first erupted just over three weeks ago your time. |
Но как я уже говорил, поток времени впервые извергся около З-х недель назад вашего времени. |
Wasn't saying anything, did he? |
Ты им ничего не говорил, а? |
Well, that was kind of what I was saying. |
Это как раз то, что я говорил. |
What were you saying about sleeping pills? |
Что ты там насчет сонных таблеток говорил? |
You know, I heard this man saying... the grass won't grow here again for another 70 years. |
Я слышал, как кто-то говорил, что на этой земле еще 70 лет ничего расти не будет. |
That was what I was saying to Dad. |
Я и папе то же самое говорил. |
He kept saying it was because he didn't want the Company to find out. |
Он говорил, что это потому что он не хотел, чтобы компания узнала об операции. |
But saying o'er what I have said before: |
Я повторю, что говорил и раньше: |
He kept saying we could make it, but the writing was on the wall a long time. |
Он говорил, что мы могли бы все исправить, но слишком долго это было ничем. |
And if I thought you had done a better job, I would be saying nicer things right now. |
А если бы посчитал, что ты выступил очень классно, то я бы говорил тебе еще больше комплиментов. |