| I was saying such nice things about you, Moesgaard but this visit has got off to a rotten start. | Я только что говорил о Вас много приятного, Моэсгор, но эта экскурсия начинается плохо. |
| When you were hopping around, ranting about your hump saying this was a bell tower, I didn't say anything. | Когда ты прыгал вокруг, разглагольствуя о своем горбе и говорил, что это - колокольня, я ничего не сказал. |
| I myself - so to speak - introduced the Slovenian chairmanship of the OSCE by saying that we need three R's: reform, revitalization and rebalancing. | Я сам - так сказать - при вступлении Словении в должность Председателя ОБСЕ, говорил о том, что нам нужны три "R"- реформа, оживление и восстановление баланса. |
| In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy. | Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника". |
| What was I saying before all the puking? | Что я там говорил, пока не начал блевать? |
| And even though you failed spectacularly, it was really fun to watch, and completely validated everything I've been saying. | И даже, если в итоге ты триумфально провалился, это было забавно, и лишний раз подтвердило все, что я говорил. |
| Michael, you were saying about Sparrow? | Майкл, ты говорил об операции Воробей? |
| When I lost you there, I was saying... we need to beef your profile up, make it, you know, not blank. | Когда нас прервали, я говорил - надо пополнить ваш профиль, чтобы не был пустым. |
| And I wanted to tell you seriously what I was saying on the phone earlier- I am sorry, man. | И я хотел сказать тебе серьезно то, что я говорил по телефону ранее прости меня, мужик. |
| Well, it's what I've been saying all along. | Ну, об этом я и говорил с самого начала. |
| I've been saying that from the beginning and I'll say it now. | Я говорил это в начале, и я говорю это теперь. |
| Do you remember what he was saying? | Вы помните, что он говорил? |
| Well, if you were still here, that's what I'd be saying. | Если бы ты была тут, я бы так и говорил. |
| He kept saying he had to call the police, tell them what we did. | Все говорил, что должен позвонить в полицию, рассказать им о том, что мы сделали. |
| So, these girls, you were saying? | Так, эти девушки, что ты говорил? |
| But as I was saying, the time stream first erupted just over three weeks ago your time. | Но как я уже говорил, поток времени впервые извергся около З-х недель назад вашего времени. |
| Wasn't saying anything, did he? | Ты им ничего не говорил, а? |
| Well, that was kind of what I was saying. | Это как раз то, что я говорил. |
| What were you saying about sleeping pills? | Что ты там насчет сонных таблеток говорил? |
| You know, I heard this man saying... the grass won't grow here again for another 70 years. | Я слышал, как кто-то говорил, что на этой земле еще 70 лет ничего расти не будет. |
| That was what I was saying to Dad. | Я и папе то же самое говорил. |
| He kept saying it was because he didn't want the Company to find out. | Он говорил, что это потому что он не хотел, чтобы компания узнала об операции. |
| But saying o'er what I have said before: | Я повторю, что говорил и раньше: |
| He kept saying we could make it, but the writing was on the wall a long time. | Он говорил, что мы могли бы все исправить, но слишком долго это было ничем. |
| And if I thought you had done a better job, I would be saying nicer things right now. | А если бы посчитал, что ты выступил очень классно, то я бы говорил тебе еще больше комплиментов. |