Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
Am I saying that when I know it's wrong? Я говорил, что знаю, когда неправильно?
That guy right there, that's the guy saying metal lamb. Вот этот парень прямо здесь, этот парень говорил металлический ягненок.
As I was saying, the timbre of the barrel is also indicative of its general properties. Как я и говорил, тембр звучания ствола также показывает его общие свойства.
Now, as I was saying before, I just need your cooperation. Сейчас, как я говорил ранее, Мне нужно твое содействие
So, as I was saying... You see, he's right. Итак, как я уже говорил... Ясное дело, он прав.
No, that's what I was saying. Нет, я так всегда и говорил.
I didn't even know what he was saying. Я совершенно не понимала о чем он говорил
As I keep saying, Louisa, you are about to have a baby. Как я уже говорил, Луиза, у тебя будет ребёнок.
All winter, Father had been saying, There's going to be a war in America. Всю зиму отец говорил, что в Америке будет война.
I'm not saying I don't love you. Я же не говорил, что не люблю тебя.
I remember you saying that you were having problems at home, too. Я помню, ты говорил, что у тебя дома тоже не все хорошо.
And what have I been saying all along? А что я говорил все это время?
Do you recall Mr Green saying that? Помнишь, мистер Грин так говорил?
I don't remember saying it, so it must be fake. Не помню, что говорил такое, так что выдумка.
You kept saying somebody was calling you here, right? Ты говорил, что кто-то звал тебя сюда, да?
So you were saying there's three characters, right? Так ты говорил о трёх персонажах, да?
Are you saying your dad is a train? Ты говорил, что твой отец как поезд?
All right, what were you saying? Ладно, о чем ты там говорил?
What were you saying about women in the military? Что ты там говорил о женщинах-военных?
When I told you there was going to be accountability, I wasn't saying it just to hear myself speak. Когда я вам говорил, что существует подотчетность, я не просто воздух сотрясал.
And I had this voice in my head that just kept saying, И еще этот голос в моей голове, который постоянно говорил,
As I was saying, that clinic is crazy. Я говорил, что этот медик был большим болваном.
Well, as I was saying, it's the eternal dilemma - you send them private or you spend extra money on tuition. Как я говорил, это вечная дилемма - послать их в частную школу или потратиться на репетиторов.
He's been saying he's dizzy, he threw up during the night and this morning. Он говорил, что у него кружится голова, его трясло всю ночь и утром.
What were you saying to Sandra about me in the pub? Что ты говорил Сандре обо мне в пабе?