Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
I know what you were saying before about girls my age. Я знаю, все что ты мне говорил, правда.
Continue. You were saying something about "best intentions." Продолжай, ты там что-то о "лучших намерениях" говорил.
He began telephoning me every day, asking me to come and join him, saying our work could be revived and this time used properly. Он начал названивать мне каждый день, прося приехать и присоединиться к нему. Говорил, что нашу работу можно воскресить, и на этот раз использовать должным образом.
Kept looking at its pocket watch, saying it was late! Всё смотрел на карманные часы и говорил что опаздывает.
That's what I was saying, it counts as a scrawl. Я про это говорил, это считается за подпись.
What was you saying about the Chocolate's trick? Что ты там говорил об уловках Шоколада?
If the Dane's saying we should double-cross you - Если Дейн говорил, что мы можем кинуть тебя...
Another guy saying it's... some kind of chemical spill makin' everybody go crazy. Другой говорил об утечке реагентов, которые сводят всех с ума.
I've been saying for a while that we're on the verge of over-saturating our market. Я уже говорил Вам, что мы подходим к насыщению нашего рынка.
Mercury did not speak publicly about his health, saying that he did not want to sell his music out of the people's sympathy. Меркьюри не говорил публично о своём здоровье, не желая увеличивать продажи своей музыки за счёт сочувствия людей.
As I was saying, because of this necessary maintenance, You will be restricted to this floor Как я уже говорил, из-за этой технической необходимости, вам придется остаться на этом этаже.
Miss Waldorf, as I was saying, Мисс Уолдорф, как я уже говорил,
But Ali runs around the village all day... saying 'my brother got my father struck.' 'Call the police,' he says. А Али ходил кругами по деревне весь день... и говорил: 'мой брат ударил отца'.
Like my dad, he's... he's always saying that I exaggerate, you know. Он всегда говорил, что я абсолютно непредсказуема.
Like I was saying, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into... Как я говорил, сейчас это всего лишь холостой запуск процедуры, но в конечном итоге здесь будет...
As Walter was saying, I'm not much of a legacy, per se. Как Уолтер говорил, я не прям уж и наследие, к слову.
I was saying that Bach was expressing - The color and the tempo of his music express everyday life. Я говорил, что Бах выражает... что колорит и темп его музыки выражают повседневность.
Now this quotation has often been taken out of context, because Feyerabend was not actually saying that in science anything goes. Эту цитату часто вырывают из контекста, потому что Фейерабенд, на самом деле, не говорил, что в науке все средства хороши.
Davies defended himself by saying he was trying to reflect how people talk in real life. Мороз говорил, что старается сделать ребят настоящими людьми.
I'll never forget my coach saying to my mom, Я никогда не забуду, как мой тренер говорил моей маме: «Если бы не потеря слуха,
No, no - no one is saying that. Нет, нет... никто этого не говорил.
What were you saying about your grandpa? Что ты говорил про своего деда?
But when I got there, Stone was kissing her and saying he loved her. Но когда я пришла туда, Стоун ее целовал и говорил, что любит ее.
But saying o'er what I have said before: my child is yet a stranger in this world. Я повторю, что говорил и раньше: мое дитя еще не знает жизни.
You were saying something about "best intentions." Ты что-то говорил о "самых лучших намерениях".