Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Saying - Говорил"

Примеры: Saying - Говорил
I mean, I have enough of an inner-intellectual life to keep interested in anything that even you could be saying. В том смысле, что у меня достаточно красочных моментов в жизни, чтобы не обращать внимания на те вещи, которые ты говорил.
After Will Gardner's suspension, what did you observe Judge Creary saying После отстранения Уилла Гарднера что, как вы могли наблюдать, судья Крейри говорил
He made me sign a confidentiality agreement saying I would never repeat this to anybody, just so you know. Я подписал бумагу о неразглашении, чтобы я никому не говорил то, что услышал, вот как.
I don't need that guy saying his daughter's sticking it to my loser son. Не хочу, чтобы тот тип говорил, что его дочь засадила моему лузеру-сыну.
I remember, just a few years ago, speaking about climate change, and people heckling me in the back and saying it doesn't even exist. Помню, всего несколько лет назад, когда я говорил об изменении климата, люди хлопали меня по спине и говорили, что никакой проблемы нет.
Well as it says in my introduction, I've gotten somewhat known for saying that patients should have access to their data. И, как я говорил в самом начале, я знаю, когда я говорю о том, что пациентам нужен доступ к их данным.
Straw was saying that to wear the nijab is a decision to close yourself off from everyone around you. Строу говорил о том, что носить ниджаб - это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих.
Now, as I was saying, you have six minutes to complete the task in front of you. Садитесь так, чтобы мы могли продолжать. как я уже говорил, вы-у вас есть шесть минут чтобы, ну, выполнить задачу перед вами.
He received racial abuse from fans in the country, later saying "Coming from London, where nobody would disrespect me, this was just brazen". В Литве он часто подвергался расистским оскорблениям, о чём говорил следующее: Поскольку я родом из Лондона, где меня никто бы не оскорблял, для меня эти вещи были откровенной наглостью.
We had Austin Goldsby going to the Canadian diplomats and saying, Don't, don't mind him. Был Остин Гулдсби, который говорил канадским дипломатам: Не обращайте на него внимание, он просто выступает.
"Just as I arrived I heard an excited young Frenchman saying to his boss, 'Chef, chef, there's a French officer and he's brought his wife!". После приземления он услышал, как «взволнованный молодой француз говорил своему начальнику: "Шеф, шеф, здесь французский офицер, и он привез жену!" На их месте было легко ошибиться, приняв меня за женщину в юбке».
Anyway, as I was saying, I tended to snoop around a lot, especially when I had to entertain myself because my father was too busy for me. Во всяком случае, как я и говорил, у меня была склонность всюду совать свой нос, особенно, когда мне приходилось самого себя развлекать, потому что мой отец был слишком занят, чтобы уделить мне время.
If you count drunk dialing me at midnight and saying, Если считать твои полуночные пьяные звонки, когда ты говорил в трубку:
Anyhow, as I was saying - Как бы то ни было, как я и говорил...
What you were saying before with the MRIs and... А о чем ты говорил перед тем, как мы стали обсуждать фальшивые наряды?
I mean, keep in mind, he has been the one all along who's been saying, "We're done, it's over, move on". Просто пойми, что это он вечно говорил "Все кончено, давай жить дальше".
As I was saying, the driver then clipped the milk truck, drove over the bollard and drove off. Как я говорил, затем водитель столкнулся с молочным фургоном, наехал на ограждение и укатил.
I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. Мне кажется, кто-то говорил, что ему хочется жить в шоколадном доме?
Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье.
I was saying when mywife and I first moved out here- Я говорил, когда мы с женой первый раз пере...
Tom Kenny, the voice of SpongeBob, describes Bumpass recording his lines in the studio, saying, "I love watching Rodger... He's right next to me". Том Кенни, актёр, озвучивавший Губку Боба, описывая записи озвучивания Бампассом его роли в студии, говорил: «Я люблю смотреть на Роджера... Он прямо рядом со мной».
I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections. Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат.
I said, "I'm not going to do it," until the very final bit when they were a bit more focused on saying something that I... Я говорил, "я не собираюсь этого делать", до самого конца пока они не сфокусировались говоря что-то что я...
The band sees the album as a return to the raw sound heard on L.D. 50, with guitarist Greg Tribbett saying in an interview with Rolling Stone magazine Instead of being all slick, we're definitely going for a raw sound on this record. Группа назвала альбом как возвращение к сырому звучанию альбома L.D. 50, гитарист Грег Трибетт в интервью журналу Rolling Stone говорил: Вместо того, чтобы быть всё пятно, мы определенно собираемся получить сырой звук на этой пластинке.
I now recall that moments after the time vehicle disappeared... into the future... I saw a vision of Marty saying he had come back from the future. Правда, я припоминаю, что после исчезновения машины времени мне привиделся Марти, и он говорил мне, будто вернулся из будущего.