| When I was sewing branch up, he was rambling, saying he could taste colors. | Когда я зашивал Бранча, он бредил. Говорил, что может чувствовать вкус цвета. |
| I have forgot what I was saying. | Я забыл, о чём говорил. |
| Tony was saying that his wife didn't want to grant him a divorce. | Тони говорил, что его жена не хотела давать ему развода. |
| You're always saying that the money is ours. | Ты всегда говорил, что эти деньги наши. |
| I'm not saying Steve's involved. | Я не говорил, что Стив связан с этим. |
| He kept saying you were misunderstood. | Он всё говорил, что тебя не так поняли. |
| I remembered him saying that before. | Я вспомнил, что он это уже говорил. |
| I keep saying they should use this stuff in swimming pools. | Я всё время говорил, что они должны использовать подобного рода вещи в плавательных бассейнах. |
| I distinctly recall you saying someplace nice. | Я точно помню как ты говорил про "приятное местечко". |
| Mr Blake was saying he finds people like you and me infuriating. | Мистер Блэйк говорил, что он находит таких людей, как ты и я, выводящими из себя. |
| Yes, I remember you saying. | Да, я помню, ты это говорил. |
| But don't want anybody saying out loud. | Но не хочу, чтобы кто-нибудь говорил об этом вслух. |
| I thought he was really... somebody who was saying something that I connected with. | Мне кажется, он действительно говорил о том, что мне было близко. |
| You've been saying that for three weeks now. | Ты говорил то же самое три недели назад. |
| Jason was always saying how much the men looked up to him. | Джейсон всегда говорил о том, как мужчины смотрели на него. |
| Daniel has been saying I was looking tired and could do with a holiday. | Дэниел в последнее время говорил, что мне не помешало бы отдохнуть. |
| You're the one who's been saying we need a radical approach. | Именно ты говорил, что нам нужен более радикальный подход. |
| What were you saying about christening the place? | Так что ты там говорил о том, что нужно окрестить помещение? |
| I hear him saying words that he's never said to me. | Слышу, как он говорит слова, которых никогда не говорил раньше. |
| Dad was saying he thinks I might need to get out of here, take a little break. | Отец как раз говорил, что он думает, мне понадобится убраться отсюда и устроить небольшой перерыв. |
| I would be saying "yes, sir" to you now. | Если бы ты сдержал свое слово, я бы сейчас говорил тебе: "так точно". |
| I told you I'm never saying goodbye to you. | Я говорил тебе, что я никогда не попрощаюсь с тобой. |
| Kept saying I was a spy or something. | Он говорил что я шпион, или что-то вроде того. |
| Inside was a cartoon character saying, | Внутри был изображен карикатурный персонаж, который говорил: |
| Vanessa, that is not what I was saying. | Ванесса, я не об этом говорил. |