| Not going to the police earlier about Sam's affair, telling them that he was the man in the photo. | За то, что раньше не рассказала полиции об измене Сэма, что не сказала, что это он был на фотографии. |
| But will those same guests also confirm that it ended early because of an argument between Sam and Annalise? | Но смогут ли те же самые гости подтвердить, что прием закончился рано из-за ссоры Сэма и Эннализ? |
| One to my husband, who didn't answer, and the other to my associate, Bonnie Winterbottom, when I started to worry that Sam wasn't at home. | Один моему мужу, который не ответил, и второй - моей помощнице Бонни Уинтерботтом, когда я заволновалась, что Сэма нет дома. |
| Detective Nate Lahey has been investigating Sam Keating, who also happens to be the husband of the woman detective lahey had an affair with. | Детектив Нейт Лейхи копает под Сэма Китинга, который по счастливой случайности является мужем женщины, с которой у детектива Лейхи был роман. |
| But - no, you looked at Sam like - you guys know what's wrong with me. | Но... Ты так посмотрел на Сэма... как будто вы, ребята, знаете, что со мной не так. |
| How certain are you that what you brought back, is 100 percent pure Sam? | Можешь ли ты до конца быть уверен... в том, что вернул с того света настоящего Сэма? |
| I still don't know who Sam's mole is but he seems confident he can blow my cover | Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня. |
| The file I explicitly told you wasn't Sam's file? | В том досье, которое, как я тебе ясно сказал, было не на Сэма? |
| You, Sam Hanna, are more than this job and much more than a SEAL. | Вы, Сэма Ханна, больше чем эта работа и намного больше, чем просто "морской котик". |
| What did you mean when you said Sam didn't exist? | Что вы имели в виду, когда сказали, что Сэма не существует? |
| Hold up. Bud, you don think it's Sam, do you? | Бад, ты же не подумал на Сэма, нет? - Дай я его арестую. |
| Better he's out here than hunting Barbie and Sam down there. | Лучше бы, если его там не было, чем если бы он выслеживал Барби и Сэма там внизу. |
| Investigating crimes involving angels or anything involving angels puts me, and therefore, Sam, at risk. | Эти расследования с участием ангелов и вообще любое дело с их участием ставят меня, а, значит, и Сэма под удар. |
| That's more than the son of Sam, less than Bundy. | Это больше, чем у Сына Сэма, но меньше, чем у Банди. |
| So wherever they are, whoever has Sam and Dean, | В общем, где бы они ни были, кто бы ни держал Сэма и Дина... |
| I've lost Lisa, I've lost Ben, and now I've lost Sam. | Я потерял Лизу и Бена, а теперь потерял и Сэма. |
| I don't have clothe for Sam in my house, so I just cut arm and leg holes in a pillow case | У меня нет дома одежды для Сэма, поэтому я вырезал дырки для рук и ног в наволочке |
| SAM WINCHESTER WAS THERE, WASN'T HE? | Тут наверняка не обошлось без Сэма Винчестера. |
| Well, I thought if I could get you to return the money, I could get Sam to drop the punitive damages count and all the disbarment nonsense. | Я подумала, что если смогу убедить вас вернуть деньги, то смогу заставить Сэма снять требование о возмещении ущерба и об этой чепухе насчёт вашей дисквалификации. |
| Why don't you take Sam from Newark with you... and I'll head up to my old stomping ground, Bruges? | Может, возьмешь с собой Сэма из Ньюарка, а я направлюсь в Брюгге, мое излюбленное место? |
| I failed as a Secret Service Agent, I failed as a Warehouse Agent, and I failed as Sam's partner. | Я провалилась как агент Секретной службы, как агент Пакгауза и как напарница Сэма. |
| Did you know Sam's wife took care of him after his last two surgeries? | Ты знал, что жена Сэма ухаживала за ним после двух предыдущих операций? |
| What, you think one of 'em caught on to what Sam was doing? | И что, ты думаешь кто-то из них подловил Сэма? |
| Sorry, I didn't mean to alarm you, but there's nothing much to do over at Sam's place, so I thought I'd come over and see if there's anything I can do. | Извините, не хотел вас пугать, но у Сэма особо нечего делать, поэтому я подумал зайти и посмотреть, могу ли я чем-то помочь. |
| If you weren't suspicious of Sam here, why did you question him last night when he changed his route? | Если ты не подозреваешь Сэма, зачем ты допрашивал его вчера, когда он сменил маршрут? |