| The only person other than Brother Sam Eli doesn't Nick. | Только на одного, кроме Брата Сэма... на кого не лает Илай... это Ник. |
| The striations match the bullet taken from Brother Sam. | Борозды совпадают с пулей, извлеченной из Брата Сэма. |
| Nick shot Sam, the man who tried to save him. | Ник застрелил Сэма, человека, который пытался его спасти. |
| It was really important to Sam that he talk to you. | Для Сэма очень важно было то, что он сказал тебе. |
| Okay, but on the other hand, we tracked Sam to Iris's apartment with an actual warrant... | Ладно, но с другой стороны, мы выследили Сэма в квартире Айрис с действительным ордером. |
| You save, Sam or kill him. | Не спасешь Сэма - убей его. |
| And bless Sam and Lafayette and Arlene, all the good people of Bon Temps. | И благослови Сэма, Лафайетта, Арлин и всех хороших людей Бон Темпса. |
| I'm more curious why you go by Sam Caplan now. | Меня больше интересует, почему вы сменили имя на Сэма Каплана. |
| Explains why Sam Bishop's fingerprint was on it. | Это объясняет, почему отпечаток Сэма Бишопа был на нём. |
| Then again, I mean, you heard Sam Bishop's theory. | Кроме того, ты же слышала теорию Сэма Бишопа. |
| Because part of Sam still cares for Barnett. | Потому что часть Сэма все еще беспокоится о Барнетте. |
| From Sam's manipulated perspective, he's protecting the one man who loves him. | С точки зрения Сэма, он защищает единственного человека, который его любит. |
| Which means we've got until then to build a case against him without Sam Cavanaugh. | Значит, за это время нам придется построить дело против него без Сэма Кавана. |
| So photos, videos, something to prove Sam's story. | Так что фото, видео или что-то еще сможет подтвердить историю Сэма. |
| Sorry, Mrs. Dawson, but I think you should put Sam in a home. | Простите, миссис Даусон, я думаю, вам не следует выпускать Сэма из дома. |
| Sam's name was also in that book. | Имя Сэма тоже было в этой книге. |
| Callen and Sam as Federal Agents while they were posing as high-end dealers. | Каллена и Сэма как федеральных агентов, пока они играли высококлассных дилеров. |
| Guys, I got Callen and Sam. | Ребята, я вижу Каллена и Сэма. |
| Covering Callen and Sam at a distance. | Прикрывают Каллена и Сэма на расстоянии. |
| I call it my Sam and Neha diary. | Это мой "Дневник Сэма и Нехи". |
| I mean, I could borrow my sister's Uncle Sam outfit. | Конечно, я могу одолжить наряд моей сестры "дядюшки Сэма". |
| And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. | И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма". |
| Or maybe it's not about Uncle Sam's money in the first place. | Или, может быть, деньги дядюшки Сэма для него не главное. |
| Let's go see if Dana and Sam have any blood relatives in town. | Пойдем посмотрим, есть ли у Даны и Сэма родственники в городе. |
| Trying to see if Sam or Dana have any family in Portland. | Пытаемся найти, нет ли у Сэма или Даны родственников в Портленде. |